Dhvaja-Dhāraṇa Mahātmyam: Sumati–Satyamatī, Humility, and Deliverance by Hari’s Messengers
पुंश्चलूत्येवमुक्त्वा तु बन्धुवर्गैः समुज्झिता । कियत्कालं ततः पत्या भृताहं लोकनिन्दिता ॥ ४६ ॥
puṃścalūtyevamuktvā tu bandhuvargaiḥ samujjhitā | kiyatkālaṃ tataḥ patyā bhṛtāhaṃ lokaninditā || 46 ||
Nachdem man mich so als „liederliche Frau“ beschimpft hatte, wurde ich von meinen eigenen Verwandten verstoßen. Eine Zeitlang darauf erhielt mich mein Gatte—doch lebte ich unter dem Tadel der Welt.
Narrating woman (a character in the Adhyaya’s moral narrative), within Narada Purana’s dialogue framework
Vrata: none
Primary Rasa: karuna
Secondary Rasa: shanta
It highlights how worldly judgment and family rejection can become a source of suffering, urging the seeker to rely on dharma and inner rectitude rather than public approval.
By showing the instability of social support and reputation, it implicitly points to bhakti as a steadier refuge—devotion to the Divine that is not dependent on society’s praise or blame.
No specific Vedanga (like Vyakarana, Jyotisha, or Kalpa) is directly taught in this verse; the practical takeaway is ethical discernment (dharma) regarding speech, blame, and social conduct.