Nārada’s Hymn to Viṣṇu
Nāradasya Viṣṇu-stavaḥ
शिवस्वरूपी शिवभक्तिभाजां यो विष्णुरूपी हरिभावितानाम् । सङ्कल्पपूर्वात्मकदेहहेतुस्तमेव नित्यं शरणं प्रपद्ये ॥ २८ ॥
śivasvarūpī śivabhaktibhājāṃ yo viṣṇurūpī haribhāvitānām | saṅkalpapūrvātmakadehahetustameva nityaṃ śaraṇaṃ prapadye || 28 ||
Ewig nehme ich Zuflucht allein zu Ihm: Den Śiva-Ergebenen erscheint Er als Śiva, und denen, deren Herz in Hari versunken ist, erscheint Er als Viṣṇu. Er ist die eigentliche Ursache des verkörperten Daseins, hervorgegangen aus früherem Saṅkalpa und dem feinen Ātman.
Nārada (in a devotional/refuge declaration within the teaching context)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bhakti
It teaches a unitive theology: the one Supreme is approached through different devotional dispositions, manifesting as Śiva for Śiva-bhaktas and as Viṣṇu for Hari-bhaktas, and thus refuge is taken in that single ultimate reality.
Bhakti is presented as mind-orientation (bhāva): when the devotee is absorbed in Śiva or Hari, the Lord is realized accordingly; the verse culminates in śaraṇāgati—exclusive surrender to the Supreme beyond sectarian division.
No specific Vedāṅga technique is taught in this verse; the practical takeaway is sādhana-oriented—purifying saṅkalpa (intention) and fixing devotion, since intention is linked here to the cause of embodied experience.