Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 1

Dhvajāropaṇa and Dhvajāgopaṇa: Procedure, Stotra, and Phala (Merit) of Raising Viṣṇu’s Flag

सनक उवाच । अन्यद्व्रतं प्रवक्ष्यामि ध्वजारोपणसंज्ञितम् । सर्वपापहरं पुण्यं विष्णुप्रीणनकारणम् ॥ १ ॥

sanaka uvāca | anyadvrataṃ pravakṣyāmi dhvajāropaṇasaṃjñitam | sarvapāpaharaṃ puṇyaṃ viṣṇuprīṇanakāraṇam || 1 ||

Sanaka sprach: Nun werde ich ein weiteres heiliges Gelübde darlegen, das „Aufrichten des Banners“ genannt wird. Es ist ein verdienstvoller Ritus, der alle Sünden nimmt und Ursache ist, Herrn Viṣṇu zu erfreuen.

sanakaḥSanaka
sanakaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsanaka (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु: वच्)
FormPerfect/लिट्, Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
anyatanother
anyat:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootanya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); agrees with vratam
vratamvow, observance
vratam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvrata (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
pravakṣyāmiI shall explain
pravakṣyāmi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra√vac (धातु: वच्)
FormFuture/लृट्, Parasmaipada (परस्मैपद), 1st Person (उत्तमपुरुष), Singular (एकवचन)
dhvaja-āropaṇa-saṃjñitamcalled ‘flag-raising’
dhvaja-āropaṇa-saṃjñitam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootdhvaja (प्रातिपदिक) + āropaṇa (प्रातिपदिक) + saṃjñita (प्रातिपदिक/कृदन्त-निष्ठ)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); saṃjñita = PPP (क्त) of sam-√jñā; compound: तत्पुरुषः (ध्वजारोपण इति संज्ञितम्)
sarva-pāpa-haramremoving all sins
sarva-pāpa-haram:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक) + pāpa (प्रातिपदिक) + hara (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); agrees with vratam; तत्पुरुषः (सर्वपापं हरति इति)
puṇyammeritorious, holy
puṇyam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootpuṇya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); agrees with vratam
viṣṇu-prīṇana-kāraṇama cause of pleasing Viṣṇu
viṣṇu-prīṇana-kāraṇam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक) + prīṇana (प्रातिपदिक; from √prī) + kāraṇa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); agrees with vratam; तत्पुरुषः (विष्णोः प्रीणनस्य कारणम्)

Sanaka

Vrata: Dhvajāropaṇa-vrata (raising of the banner)

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

S
Sanaka
V
Vishnu

FAQs

It introduces the Dhvajāropaṇa-vrata as a purifying, merit-generating observance whose core purpose is to please Viṣṇu and thereby remove sin.

Bhakti is framed as practical worship: a specific vow and ritual act (raising the banner) is presented as a direct means of “prīṇana”—pleasing Viṣṇu—linking devotion with disciplined observance.

Ritual procedure (kalpa-style vrata discipline) is implied: the verse signals a codified observance with a defined name, purpose, and fruit (sin-removal and Viṣṇu-prīti), even though technical details are given in subsequent verses.