Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 66

Dvādaśī-vrata: Month-by-month Viṣṇu Worship and the Year-End Udyāpana

दक्षिणां च सवस्त्रां वै प्रदद्याद्धेमकुण्डले । मन्त्रेणानेन विप्रेन्द्रु सर्वकामाश्रसिद्धये ॥ ६६ ॥

dakṣiṇāṃ ca savastrāṃ vai pradadyāddhemakuṇḍale | mantreṇānena viprendru sarvakāmāśrasiddhaye || 66 ||

Und wahrlich soll man die dakṣiṇā zusammen mit Gewändern darbringen und auch goldene Ohrringe. Durch dieses Mantra, o Bester der Brāhmaṇas, erlangt man Erfolg — die sichere Stütze für alle gewünschten Ziele.

दक्षिणाम्gift (dakṣiṇā)
दक्षिणाम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदक्षिणा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
and
:
समुच्चय (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
सवस्त्राम्together with cloth/garments
सवस्त्राम्:
कर्मविशेषण (Object-qualifier)
TypeAdjective
Rootस-वस्त्र (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; विशेषणम् (of दक्षिणाम्)
वैindeed
वै:
निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic particle)
प्रदद्यात्should give
प्रदद्यात्:
विधेय-क्रिया (Predicate verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-दा (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
हेमकुण्डलेa pair of golden earrings
हेमकुण्डले:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootहेम-कुण्डल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), द्विवचन (Dual)
मन्त्रेणwith (this) mantra
मन्त्रेण:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन
अनेनwith this
अनेन:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन; सर्वनाम
विप्रेन्द्रुO best of brāhmaṇas
विप्रेन्द्रु:
सम्बोधन (Address/Vocative)
TypeNoun
Rootविप्र-इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
सर्वकामाश्रसिद्धयेfor the fulfillment of all desires
सर्वकामाश्रसिद्धये:
प्रयोजन/सम्प्रदान (Purpose/Dative)
TypeNoun
Rootसर्व-काम-अभिलाष-सिद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), एकवचन; प्रयोजनार्थ (purpose)

Narada (in instruction to a leading brahmin/ritual recipient within the dialogue tradition)

Vrata: Śrīdhara-vrata (contextual continuation)

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: vira

FAQs

It teaches that mantra-practice is completed and made fruitful through dharmic giving (dakṣiṇā), emphasizing that inner spiritual effort should be sealed with outward generosity and ritual propriety.

While not naming a deity here, the verse reflects a bhakti-aligned ethic: sincere worship and mantra-japa are coupled with selfless offering, reducing possessiveness and supporting spiritual receptivity.

It highlights Kalpa (ritual procedure): the correct completion of a rite includes prescribed dakṣiṇā and gifts (vastra, hema-kuṇḍala), which are treated as integral to obtaining siddhi.