Bhāgīratha’s Bringing of the Gaṅgā
तन्निशम्यावनीपाल ईशानं सर्वकारणम् । समस्त देवताराजमस्तौषीद्भक्तितत्परः ॥ ७७ ॥
tanniśamyāvanīpāla īśānaṃ sarvakāraṇam | samasta devatārājamastauṣīdbhaktitatparaḥ || 77 ||
Als er dies vernahm, pries der König, ganz der Bhakti hingegeben, Īśāna, die Ursache aller Ursachen, den erhabenen Herrn über alle Gottheiten.
Narrator (Purana narrator in the Narada Purana dialogue frame)
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti (devotion)
Secondary Rasa: shanta (peace)
It presents the ideal devotional response: after receiving sacred instruction, the king turns to stuti, recognizing the Lord as the universal cause (sarva-kāraṇa) and the inner sovereignty behind all deities.
Bhakti is shown as attentive hearing followed by heartfelt praise—an orientation of the mind (tat-paraḥ) toward the Supreme, seeing Him as the one Lord even amid many devatās.
No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Kalpa) is directly taught in this verse; the practical takeaway is the devotional practice of stuti (praise) as a disciplined spiritual act.