Bhāgīratha’s Bringing of the Gaṅgā
ध्यायन्नारायणं देवमनन्तमपराजितम् । षष्टिवर्षसहस्राणि निरुच्छ्वासपरोऽभवत् ॥ ५१ ॥
dhyāyannārāyaṇaṃ devamanantamaparājitam | ṣaṣṭivarṣasahasrāṇi nirucchvāsaparo'bhavat || 51 ||
In Meditation auf Nārāyaṇa—den göttlichen Herrn, unendlich und unbesiegbar—verharrte er völlig versunken, ohne Atemzug, sechzigtausend Jahre lang.
Sanatkumara (in dialogue with Narada)
Vrata: none
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: bhakti
It presents single-pointed meditation on Nārāyaṇa as a supreme austerity—so complete that the practitioner becomes entirely absorbed (paraḥ), indicating the ideal of unwavering God-centered consciousness.
Bhakti here is expressed as continuous remembrance and contemplation of Nārāyaṇa—seeing Him as Ananta (infinite) and Aparājita (unconquered)—where devotion matures into uninterrupted dhyāna.
No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa or Jyotiṣa) is taught in this verse; the practical takeaway is yogic discipline in dhyāna—steadiness of mind and restraint of the life-breath as an aspect of tapas.