Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 82

Pāpa-bheda, Naraka-yātanā, Mahāpātaka-vicāra, Atonement Limits, Daśa-vidhā Bhakti, and Gaṅgā as Final Remedy

ततः क्षाराम्बुधाराभिः सेच्यन्ते नृपसत्तम । ततश्च क्रकर्चेर्घोरैर्भिद्यन्ते पापकर्म्मणः ॥ ८२ ॥

tataḥ kṣārāmbudhārābhiḥ secyante nṛpasattama | tataśca krakarcerghorairbhidyante pāpakarmmaṇaḥ || 82 ||

Dann, o bester der Könige, werden sie von Strömen ätzenden, alkalischen Wassers durchnässt; und danach werden die Übeltäter von schrecklichen, sägegleichen Werkzeugen gespalten.

tataḥthen/thereafter
tataḥ:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण
kṣāra-ambu-dhārābhiḥwith streams of caustic (alkaline) water
kṣāra-ambu-dhārābhiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootkṣāra (प्रातिपदिक) + ambu (प्रातिपदिक) + dhārā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), तृतीया (3rd), बहुवचन; समास-श्रृंखला: kṣāra-ambu (कर्मधारय/तत्पुरुष ‘alkaline water’) + dhārā (धारा) → ‘streams of alkaline water’
secyanteare sprinkled/drenched
secyante:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsic (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन, आत्मनेपद; कर्मणि प्रयोग (passive)
nṛpa-sattamaO best of kings
nṛpa-sattama:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootnṛpa (प्रातिपदिक) + sattama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; तत्पुरुष: ‘nṛpāṇāṃ sattamaḥ’
tataḥthen/thereafter
tataḥ:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयबोधक
krakarcaiḥwith saws
krakarcaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootkrakarca (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), तृतीया (3rd), बहुवचन; उपकरणवाचक (instrumental)
ghoraiḥterrible
ghoraiḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootghora (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; विशेषण (qualifying krakarcaiḥ)
bhidyanteare split/cleft
bhidyante:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhid (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन, आत्मनेपद; कर्मणि प्रयोग (passive)
pāpa-karmaṇaḥsinful-doers
pāpa-karmaṇaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpāpa (प्रातिपदिक) + karman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; तत्पुरुष: ‘pāpaṃ karma yeṣām’

Sanatkumara (teaching Narada; addressed to a king as nṛpasattama within the narration)

Vrata: none

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: bibhatsa

FAQs

It reinforces the law of karma: harmful, sinful actions (pāpa-karman) mature into intense suffering after death, urging the listener to adopt dharma, restraint, and purification to avoid such outcomes.

While this verse itself describes punishment, its function in the Narada Purana’s moral teaching is to create dispassion (vairāgya) toward sin and fear of its consequences—preparing the mind to take refuge in Vishnu-bhakti as the purifying, saving path.

No specific Vedanga (like Vyākaraṇa or Jyotiṣa) is taught in this verse; it is primarily a dharma-śāstric warning about ethical conduct and the karmic consequences of pāpa.