Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 80

Pāpa-bheda, Naraka-yātanā, Mahāpātaka-vicāra, Atonement Limits, Daśa-vidhā Bhakti, and Gaṅgā as Final Remedy

ततश्च कल्पपर्यन्तं रौरवे तप्तसैकते । भज्यंते पापकर्मणोऽन्येप्येवं नराधिप ॥ ८० ॥

tataśca kalpaparyantaṃ raurave taptasaikate | bhajyaṃte pāpakarmaṇo'nyepyevaṃ narādhipa || 80 ||

Darauf, bis zum Ende des Kalpa, werden im Raurava-Höllenreich mit brennendem Sand die Sünder ebenso zermalmt und gequält, o König.

tataḥthen/thereafter
tataḥ:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (adverb)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयबोधक
kalpa-paryantamuntil the end of a kalpa
kalpa-paryantam:
Kāla-parimāṇa (कालपरिमाण)
TypeAdjective
Rootkalpa (प्रातिपदिक) + paryanta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष: ‘kalpasya paryantaḥ’ = ‘till the end of a kalpa’; used as duration (adverbial accusative)
rauravein Raurava (hell)
raurave:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootraurava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), सप्तमी (7th), एकवचन; नरक-नाम (name of hell)
tapta-saikateon/in heated sand
tapta-saikate:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Roottapta (कृदन्त-प्रातिपदिक, √tap) + saikata (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; कर्मधारय: ‘taptaṃ saikataṃ’ = ‘heated sand’
bhajyanteare crushed/broken (tortured)
bhajyante:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhaj (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन, आत्मनेपद; कर्मणि प्रयोग (passive) = ‘are broken/tortured’
pāpa-karmaṇaḥsinful-doers
pāpa-karmaṇaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpāpa (प्रातिपदिक) + karman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; तत्पुरुष: ‘pāpaṃ karma yeṣām’ (those whose deeds are sinful)
anyeothers
anye:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
apialso
api:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय, निपात = ‘also’
evamthus/in this way
evam:
Prakāra (प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकारवाचक (manner adverb)
narādhipaO king (lord of men)
narādhipa:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक) + adhipa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; तत्पुरुष: ‘narāṇām adhipaḥ’

Sanatkumara (in dialogue with Narada; addressing a king in the narrative style)

Vrata: none

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: vira

R
Raurava

FAQs

It emphasizes karmic accountability: sinful actions (pāpa-karma) mature into prolonged suffering, portrayed as Raurava with burning sands, urging ethical living and spiritual discipline to avoid such outcomes.

While this verse describes the consequence of sin rather than devotion directly, its implied teaching supports Bhakti and dharmic conduct as protective disciplines—turning the mind from harmful acts toward purification and liberation-oriented practice.

No specific Vedanga (like Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Kalpa) is taught in this verse; the practical takeaway is dharma-śāstric: avoid pāpa-karma and adopt purification/atonement practices aligned with Kalpa (ritual duty) where prescribed.