Pāpa-bheda, Naraka-yātanā, Mahāpātaka-vicāra, Atonement Limits, Daśa-vidhā Bhakti, and Gaṅgā as Final Remedy
ततो विष्ठाकृतमिश्चैव ततो व्याघ्रस्त्रिजन्मसु । तदंते नरकं याति युगानामेकविंशतिम् ॥ ६३ ॥
tato viṣṭhākṛtamiścaiva tato vyāghrastrijanmasu | tadaṃte narakaṃ yāti yugānāmekaviṃśatim || 63 ||
Dann wird er zu einem Wesen, das Kot frisst; danach wird er in drei Geburten als Tiger geboren. Am Ende davon geht er für einundzwanzig Yugas in die Hölle.
Sanatkumara (teaching Narada)
Vrata: none
Primary Rasa: bhayanaka
Secondary Rasa: bibhatsa
It warns that sustained pāpa (sinful conduct) can ripen into degrading rebirths and prolonged naraka, emphasizing accountability under karma and the urgency of dharmic correction.
By showing the terror of karmic downfall, it indirectly motivates turning toward sattvic living and Viṣṇu-bhakti as a protective, purifying orientation that counters sinful tendencies and their results.
No specific Vedāṅga technique is taught in this verse; the practical takeaway is ethical discipline (dharma) and careful avoidance of actions that generate heavy pāpa leading to naraka and painful rebirths.