Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 36

Pāpa-bheda, Naraka-yātanā, Mahāpātaka-vicāra, Atonement Limits, Daśa-vidhā Bhakti, and Gaṅgā as Final Remedy

सदा स्तेयं च रत्नानां स्वर्णस्तेयसमं स्मृतम् । ताम्रायस्त्र्रपुकांस्यानामाज्यस्य मधुनस्तथा ॥ ३६ ॥

sadā steyaṃ ca ratnānāṃ svarṇasteyasamaṃ smṛtam | tāmrāyastrrapukāṃsyānāmājyasya madhunastathā || 36 ||

Der Diebstahl von Edelsteinen gilt stets als dem Golddiebstahl gleich; ebenso wird der Diebstahl von Kupfer, Eisen, Zinn, Kāṃsya (Glockenmetall), Ghee und Honig derselben Klasse zugerechnet.

सदाalways
सदा:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/Temporal)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (adverb of time)
स्तेयम्theft
स्तेयम्:
Karta (कर्ता/Subject of passive 'smṛtam')
TypeNoun
Rootस्तेय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; 'theft'
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक निपात (conjunction)
रत्नानाम्of jewels
रत्नानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootरत्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
स्वर्णस्तेयसमम्equal to gold-theft
स्वर्णस्तेयसमम्:
Visheshana (विशेषण/Predicate qualifier)
TypeAdjective
Rootस्वर्ण-स्तेय-सम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष: स्वर्णस्तेयेण समम् (equal to gold-theft)
स्मृतम्is considered
स्मृतम्:
Kriya (क्रिया/Predicative passive)
TypeVerb
Root√स्मृ (धातु) + क्त (कृत्)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मणि प्रयोग: 'is said/considered'
ताम्रायस्त्रपुकांस्यानाम्of copper, iron, tin, and bell-metal
ताम्रायस्त्रपुकांस्यानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootताम्र-अयस-त्रपु-कांस्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्व: ताम्रम् च अयः च त्रपु च कांस्यम् च (of copper, iron, tin, and bell-metal)
आज्यस्यof ghee
आज्यस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootआज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
मधुनःof honey
मधुनः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootमधु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय/अनुकरणार्थ (adverb: 'likewise/also')

Sanatkumara (in dialogue with Narada, teaching Dharma classifications)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhayanaka

FAQs

It emphasizes that taking others’ essential or highly valued possessions (like gems, gold, and key household resources) is a serious adharma, producing heavy karmic demerit and social harm.

Bhakti is grounded in purity of conduct; refraining from steya (theft) protects sattva and supports sincere worship, since devotion to Vishnu is incompatible with exploitation and dishonesty.

No specific Vedanga is taught directly; the verse functions as Dharma-nirṇaya (ethical determination) in a smriti-like style, useful for applying rules of conduct in daily life and ritual society.