Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 156

Pāpa-bheda, Naraka-yātanā, Mahāpātaka-vicāra, Atonement Limits, Daśa-vidhā Bhakti, and Gaṅgā as Final Remedy

स्वधर्महीना भक्तिश्वाप्यकृतैव प्रकीर्तिता । यत्तु पृष्टं त्वया भूयस्तत्सर्वं गदितं मया ॥ १५६ ॥

svadharmahīnā bhaktiśvāpyakṛtaiva prakīrtitā | yattu pṛṣṭaṃ tvayā bhūyastatsarvaṃ gaditaṃ mayā || 156 ||

Selbst Bhakti, der das eigene Svadharma fehlt, wird als wirkungslos beschrieben. Und was immer du mich darüber hinaus gefragt hast—alles habe ich dir dargelegt.

sva-dharma-hīnādevoid of one's own duty
sva-dharma-hīnā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsva (प्रातिपदिक) + dharma (प्रातिपदिक) + hīna (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुष (स्वधर्मेण हीना = devoid of one’s duty)
bhaktiḥdevotion
bhaktiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhakti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
apieven
api:
Sambandha-bhāva (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formनिपात (particle: even/also)
akṛtānot performed
akṛtā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roota- (नञ्) + kṛta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; नञ्-युक्त; ‘not done/not performed’
evaindeed
eva:
Avadhāraṇa (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphasis)
prakīrtitāhas been proclaimed
prakīrtitā:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-kīrt (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘has been declared’
yatwhat/that which
yat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन; सम्बन्धसूचक ‘that which’
tuhowever
tu:
Sambandha-bhāva (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formविरोध/अन्वय-अव्यय (particle: but/indeed)
pṛṣṭamasked
pṛṣṭam:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootprach (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle) ‘asked’; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
tvayāby you
tvayā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottvam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
bhūyaḥagain/further
bhūyaḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootbhūyas (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverb: again/more)
tatthat
tat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; निर्देशक ‘that’
sarvamall
sarvam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘all’ (tat-sambandhi)
gaditamhas been said
gaditam:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootgad (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle) ‘said’; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
mayāby me
mayā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootaham (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन

Sanatkumara (addressing Narada)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta (peace)

Secondary Rasa: none

N
Narada
S
Sanatkumara

FAQs

It emphasizes that devotion should be integrated with svadharma (one’s rightful duties); devotion that rejects dharma is taught here as spiritually unproductive, and the teacher concludes that the inquiry has been fully answered.

It frames bhakti as a disciplined path: devotion is not meant to be an excuse for abandoning righteous conduct, but to sanctify and fulfill one’s life of duty while moving toward liberation.

The verse points to dharma-application rather than a specific Vedanga; practically, it reinforces the Vedic principle of aligning conduct with prescribed duties (smarta/vaidika discipline) while practicing devotion.