Dharmopadeśa-Śānti: Rules of Impurity, Expiations, and Ancestor Rites
कुशैस्तीर्थनदीतौयैः सर्वद्रव्यं पृथक् पृथक् । आहृत्य प्रणवेनैव उत्थाप्य प्रणवेन च ॥ ६९ ॥
kuśaistīrthanadītauyaiḥ sarvadravyaṃ pṛthak pṛthak | āhṛtya praṇavenaiva utthāpya praṇavena ca || 69 ||
Mit Kuśa-Gras und Wasser aus heiligen Furtstellen (tīrtha) und Flüssen bringe man jedes Ritualgut einzeln herbei. Dann soll man das ganze Set allein mit dem Praṇava (Oṁ) erheben und weihen und es ebenso nochmals mit dem Praṇava erheben.
Sanatkumara (teaching Narada)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bhakti
It emphasizes that ritual purity and empowerment are ultimately secured through the Praṇava (Oṁ), making the mantra the central sanctifying force behind the external materials.
By centering the rite on Oṁ—commonly used in Vaiṣṇava worship as a sacred invocation—it shows that devotion is expressed through mantra-filled action, where remembrance of the Divine sanctifies the offering.
It reflects Kalpa (ritual procedure) through the handling of dravya and consecration steps, and Śikṣā/Mantra-prayoga through precise use of the Praṇava during ritual actions.