Dharmopadeśa-Śānti: Rules of Impurity, Expiations, and Ancestor Rites
जलाग्न्युद्वन्धनभ्रष्टाः प्रव्रज्यानाशकच्युताः । विषप्रपतनध्वस्ताः शस्त्रघातहताश्च ये ॥ २१ ॥
jalāgnyudvandhanabhraṣṭāḥ pravrajyānāśakacyutāḥ | viṣaprapatanadhvastāḥ śastraghātahatāśca ye || 21 ||
Diejenigen, die durch Wasser oder Feuer umkamen; die aus dem Erhängen (der Schlinge) stürzten; die durch den Verfall ihrer Entsagungsdisziplin abirrten; die durch Gift oder durch Sturz aus der Höhe zugrunde gingen; und die durch Waffenhiebe getötet wurden—wer immer sie seien.
Narada (in dialogue context with the Sanatkumara brothers)
Vrata: none
Primary Rasa: karuna
Secondary Rasa: bhayanaka
It enumerates forms of destructive or irregular death (accidental, violent, or self-caused) to frame a Dharma discussion on karmic outcomes and the remedial means (such as devotion, vows, and expiations) taught in the Purana.
By listing extreme forms of downfall and death, the verse sets the stage for the Purana’s recurring emphasis that sincere refuge in Hari (Vishnu)—through remembrance, nāma-japa, and vrata—can uplift even those who have fallen into grievous conditions.
No specific Vedanga (like Vyakarana, Jyotisha, or Kalpa) is directly taught in this line; it functions as a classificatory verse used in Dharma/Prāyaścitta contexts rather than a technical instruction.