Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 23

Dharmānukathana

Narration of Dharma

प्राकारकारिणस्तस्य कण्टकावरणप्रदाः । प्रयान्ति ब्रह्मणः स्थानं युगानामेकसप्ततिम् ॥ २३ ॥

prākārakāriṇastasya kaṇṭakāvaraṇapradāḥ | prayānti brahmaṇaḥ sthānaṃ yugānāmekasaptatim || 23 ||

Wer dafür schützende Umfriedungen errichtet und wer Abdeckungen gegen Dornen bereitstellt, gelangt für einundsiebzig Yugas in die Wohnstatt Brahmās.

प्राकारकारिणःbuilders of ramparts/walls
प्राकारकारिणः:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्राकार-कारिन् (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (प्राकारं करोति इति), पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
तस्यof him/of that (person)
तस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
कण्टकावरणप्रदाःgivers of thorn-fences/protective coverings
कण्टकावरणप्रदाः:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootकण्टक-आवरण-प्रद (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (कण्टकानाम् आवरणं प्रददाति इति), पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
प्रयान्तिgo/attain
प्रयान्ति:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootप्र-या (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन
ब्रह्मणःof Brahmā
ब्रह्मणः:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
स्थानम्abode/place
स्थानम्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootस्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
युगानाम्of yugas
युगानाम्:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootयुग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
एकसप्ततिम्seventy-one
एकसप्ततिम्:
परिमाण/कालपरिमाण (Measure)
TypeNoun
Rootएक-सप्तति (प्रातिपदिक)
Formद्विगुसमास (एक + सप्तति = 71), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; संख्यावाचक

Sanatkumara (teaching Narada in dialogue context)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: vira

B
Brahma

FAQs

It teaches that practical service—protecting and maintaining a sacred place or route—counts as high dharma and yields an exalted post-mortem reward: residence in Brahmā’s realm for a vast duration.

While not explicitly naming Vishnu-bhakti, it highlights bhakti expressed as seva: safeguarding what is sacred for the benefit of devotees and pilgrims, which the Purana treats as a powerful form of religious merit.

It reflects kalpa-style practical dharma (ritual and duty application): maintaining sacred infrastructure and removing harm (like thorns) is presented as a concrete, merit-generating religious act.