Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 42

Dharma-ākhyāna (Discourse on Dharma): Worthy Charity, Fruitless Gifts, and the Merit of Building Ponds

त्वया संमाननीया ये शासनीयाश्च ये यथा । तत्सर्वं मे महाभाग विस्तराद्वक्तुमर्हसि ॥ ४३ ॥

tvayā saṃmānanīyā ye śāsanīyāśca ye yathā | tatsarvaṃ me mahābhāga vistarādvaktumarhasi || 43 ||

O Edler, erkläre mir dies alles ausführlich: wen du zu ehren hast, wen du zu züchtigen hast, und auf welche Weise.

tvayāby you
tvayā:
Kartr̥-karaṇa/Agent-instrument (कर्ता-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular
saṃmānanīyāḥto be honored
saṃmānanīyāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsaṃmānanīya (कृदन्त/प्रातिपदिक) < saṃ-√mān (धातु)
FormGerundive/obligatory participle (तव्यत्/अनीयर्), Masculine, Nominative, Plural
yewho/which
ye:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormRelative pronoun, Masculine, Nominative, Plural
śāsanīyāḥto be punished/ruled
śāsanīyāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootśāsanīya (कृदन्त/प्रातिपदिक) < √śās (धातु)
FormGerundive (तव्यत्/अनीयर्), Masculine, Nominative, Plural
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
yewho
ye:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormRelative pronoun, Masculine, Nominative, Plural (repeated)
yathāas/how
yathā:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
FormAdverb (प्रकारवाचक अव्यय)
tatthat
tat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; correlative to ‘ye’
sarvamall
sarvam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular; qualifies ‘tat’ (tat sarvam)
meto me
me:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Dative (4th/चतुर्थी), Singular (enclitic)
mahābhāgaO greatly fortunate one
mahābhāga:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + bhāga (प्रातिपदिक)
FormKarmadhāraya (कर्मधारय) ‘mahān bhāgaḥ yasya’, Masculine, Vocative, Singular
vistarātin detail
vistarāt:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeNoun
Rootvistara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Ablative (5th/पञ्चमी), Singular; adverbial usage ‘in detail’
vaktumto speak
vaktum:
Prayojana (प्रयोजन/infinitival purpose)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
FormInfinitive (तुमुन्)
arhasiyou are worthy/should
arhasi:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√arh (धातु)
FormPresent (लट्), 2nd person (मध्यमपुरुष), Singular, Parasmaipada

Narada (questioning Sanatkumara)

Vrata: none

Primary Rasa: jijnasa (inquisitive/reflective)

Secondary Rasa: shanta

N
Narada
S
Sanatkumara

FAQs

It frames dharma as discernment: spiritual life requires knowing whom to revere and when corrective restraint is necessary, both performed according to right conduct (sadācāra).

By asking for detailed guidance on honoring and disciplining, the disciple seeks to align behavior with dharma—an essential foundation for steady Vishnu-bhakti, where humility, respect for the worthy, and self-restraint support devotion.

No specific Vedanga (like Vyākaraṇa or Jyotiṣa) is directly taught in this verse; it emphasizes practical dharma-application—proper conduct, hierarchy of respect, and appropriate correction.