Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 35

Dharma-ākhyāna (Discourse on Dharma): Worthy Charity, Fruitless Gifts, and the Merit of Building Ponds

धर्मराज उवाच । राजन्धर्मविदां श्रेष्टप्रसिद्धोऽसि जगत्र्रये । धर्मराजोऽथ कीर्तिं ते श्रुत्वा त्वां द्रष्टुमागतः ॥ ३६ ॥

dharmarāja uvāca | rājandharmavidāṃ śreṣṭaprasiddho'si jagatrraye | dharmarājo'tha kīrtiṃ te śrutvā tvāṃ draṣṭumāgataḥ || 36 ||

Dharmarāja sprach: „O König, in den drei Welten bist du berühmt als der Vorzüglichste unter den Kennern des Dharma. Darum bin ich, Dharmarāja, nachdem ich von deinem Ruhm gehört habe, gekommen, dich zu sehen.“

धर्मराजःDharmaraja
धर्मराजः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootधर्मराज (प्रातिपदिक; धर्म+राज)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (परफेक्ट), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
राजन्O king
राजन्:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (vocative/सम्बोधन), एकवचन
धर्मविदाम्of the knowers of dharma
धर्मविदाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootधर्मविद् (प्रातिपदिक; धर्म+विद्)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), बहुवचन
श्रेष्ठbest
श्रेष्ठ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootश्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (superlative sense)
प्रसिद्धःrenowned
प्रसिद्धः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रसिद्ध (प्रातिपदिक; प्र+सिध्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
असिyou are
असि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
जगत्-त्रयेin the three worlds
जगत्-त्रये:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक) + त्रय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन; ‘त्रये’ = locative singular of ‘त्रय’ used as ‘in the three worlds’
धर्मराजःDharmaraja
धर्मराजः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootधर्मराज (प्रातिपदिक; धर्म+राज)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन
अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/सम्बन्धसूचक (then/now)
कीर्तिम्fame
कीर्तिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकीर्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
तेyour
ते:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन; सर्वनाम
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); ‘having heard’
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (कर्म), एकवचन; सर्वनाम
द्रष्टुम्to see
द्रष्टुम्:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्यय (infinitive); ‘to see’
आगतःhas come
आगतः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआगत (कृदन्त; आ+गम् धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; भूतकृदन्त (क्त) used predicatively: ‘has come’

Dharmaraja (Yama)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

D
Dharmaraja
Y
Yama
R
Raja (King)

FAQs

The verse establishes Dharma as a cosmic standard recognized across the three worlds, showing that true fame is grounded in righteous conduct and knowledge of dharma.

While not directly teaching bhakti, it supports bhakti’s ethical foundation: devotion becomes spiritually potent when aligned with dharma, humility, and right action.

No specific Vedanga is taught in this line; the practical takeaway is Rajadharma—public leadership rooted in dharma-shastra awareness and accountable conduct.