Vāmana’s Advent, Aditi’s Hymn, Bali’s Gift, and the Mahatmya of Bhū-dāna
अनुग्राह्यास्मि देवेंश त्वया सर्वादिकारण । अकण्टकां श्रियां देहि मत्सुतानां दिवौकसाम् ॥ ४१ ॥
anugrāhyāsmi deveṃśa tvayā sarvādikāraṇa | akaṇṭakāṃ śriyāṃ dehi matsutānāṃ divaukasām || 41 ||
O Herr der Götter, o Urgrund aller Ursachen—möge ich Empfänger Deiner Gnade sein. Gewähre meinen Söhnen, den Bewohnern des Himmels, ungehinderten Wohlstand und Glück, frei von allen Hindernissen.
A supplicant addressing the Lord of the Devas (Devesha)
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: shanta
It presents a model of surrender and dependence on the supreme cause (sarvādikāraṇa), where prosperity is sought not as mere wealth but as grace (anugraha) that removes obstacles (akaṇṭakā).
Bhakti is expressed through humble address to the divine as Lord of the gods and the root of all reality, asking for blessings with the understanding that all auspiciousness (śrī) flows from divine will rather than personal power.
No specific Vedanga technique is taught directly; the practical takeaway is mantra-style prayerful petition—clear epithets (deveṃśa, sarvādikāraṇa) and a precise intention (akaṇṭakā śrī) suitable for devotional recitation.