Vāmana’s Advent, Aditi’s Hymn, Bali’s Gift, and the Mahatmya of Bhū-dāna
ऐन्द्रं पदं समासाद्य स्थितवान्कल्पपञ्चकम् । ततो भुवं समासाद्य सर्वैश्वर्यसमन्वितः ॥ ६९ ॥
aindraṃ padaṃ samāsādya sthitavānkalpapañcakam | tato bhuvaṃ samāsādya sarvaiśvaryasamanvitaḥ || 69 ||
Nachdem er den Rang Indras erlangt hatte, verweilte er dort fünf Kalpas. Dann, auf die Erde gelangt, war er mit jeder Art von Herrschaft und Wohlstand ausgestattet.
Sanatkumara (in dialogue with Narada)
Vrata: none
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: vira
It highlights the Purāṇic principle that meritorious karma can yield exalted celestial status (Indrahood) for vast durations (kalpas), yet the soul still cycles through realms, returning to earthly existence with corresponding enjoyments (aiśvarya).
By implication, it contrasts temporary, merit-born sovereignty with the higher aim of devotion that seeks lasting liberation; worldly and heavenly aiśvarya are portrayed as results within saṃsāra rather than the ultimate goal of bhakti.
The verse uses Purāṇic time-measurement (kalpa), aligning with Jyotiṣa-style cosmological reckoning of vast cycles, useful for understanding scriptural chronology and the scale of karmic fruition.