Vāmana’s Advent, Aditi’s Hymn, Bali’s Gift, and the Mahatmya of Bhū-dāna
अभवंस्तस्य षट्पत्न्यः श्रुतिः सिन्धुर्यशोवती । कामिनी मालिनी चैव शोभा चेति प्रकीर्तिताः ॥ ४१ ॥
abhavaṃstasya ṣaṭpatnyaḥ śrutiḥ sindhuryaśovatī | kāminī mālinī caiva śobhā ceti prakīrtitāḥ || 41 ||
Er hatte sechs Gemahlinnen—Śruti, Sindhu, Yaśovatī, Kāminī, Mālinī und Śobhā—so werden sie nach der Überlieferung aufgezählt.
Narada
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: none
Its significance is preservational: the Purana safeguards sacred memory by precisely listing names in a lineage, supporting dharma through continuity of tradition (paramparā) and narrative context.
This verse itself is not a direct bhakti instruction; it functions as contextual genealogy within the broader Purva Bhaga narration in which devotion and dharma are later grounded in authoritative puranic history.
Primarily Nirukta/etymological and anukramaṇikā-style cataloging: careful preservation of proper names and counts used in traditional recitation and textual indexing rather than ritual procedure.