Vāmana’s Advent, Aditi’s Hymn, Bali’s Gift, and the Mahatmya of Bhū-dāna
स्वल्पामपि महीं दत्त्वा श्रोत्रियायाहिताग्नये । ब्रह्मलोकमवाप्नोति पुनरावृत्तिदुर्लभम् ॥ २४ ॥
svalpāmapi mahīṃ dattvā śrotriyāyāhitāgnaye | brahmalokamavāpnoti punarāvṛttidurlabham || 24 ||
Selbst wer einem śrotriya-Brāhmaṇa, der die Veden kennt und die heiligen Feuer bewahrt, auch nur ein kleines Stück Land schenkt, gelangt nach Brahmaloka — einem Zustand, aus dem die Rückkehr in wiederholte Geburten schwer ist.
Narada (teaching in a Dharma/Dāna context, within the Narada Purana’s instructional dialogue tradition)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
It teaches that the spiritual potency of dāna depends not only on the object (even a small plot of land) but also on the worthiness of the recipient—specifically a śrotriya and āhitāgni—yielding exalted post-mortem attainment such as Brahmaloka.
While the verse is framed as dāna-dharma, it supports bhakti indirectly by emphasizing selfless offering and reverence for Vedic holiness; such pure giving is aligned with sattva and prepares the mind for higher devotion and liberation-oriented goals.
It highlights ritual qualification and śrauta practice: the terms śrotriya (proper Vedic learning/transmission) and āhitāgni (maintenance of sacred fires/Agnihotra) reflect applied Vedic ritual discipline (kalpa/śrauta orientation) and the importance of correct recipient selection in dāna.