Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 64

Śokanivāraṇa: Non-brooding, Impermanence, Contentment, and Śuka’s Renunciation

न धनेन न राज्येन नोग्रेण तपसा तथा । स्वभावा ह्यतिवर्तंते ये निर्मुक्ताः शरीरिषु ॥ ६४ ॥

na dhanena na rājyena nogreṇa tapasā tathā | svabhāvā hyativartaṃte ye nirmuktāḥ śarīriṣu || 64 ||

Weder durch Reichtum noch durch Königsherrschaft, noch selbst durch strenge Askese werden angeborene Neigungen überwunden; nur wer sich wahrhaft von der Identifikation mit dem Körper gelöst hat, überschreitet die eigene Natur.

not
:
सम्बन्ध (Negator)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-निपातः (negation)
धनेनby wealth
धनेन:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootधन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे तृतीया (3rd/Instrumental) एकवचनम्
nor
:
सम्बन्ध (Negator)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-निपातः (negation)
राज्येनby kingship/kingdom
राज्येन:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootराज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे तृतीया (3rd/Instrumental) एकवचनम्
nor
:
सम्बन्ध (Negator)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-निपातः (negation)
उग्रेणby fierce (austerity)
उग्रेण:
विशेषण (Adjectival to करण)
TypeAdjective
Rootउग्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे/नपुंसकलिङ्गे तृतीया (3rd/Instrumental) एकवचनम्; विशेषणम् (तपसा विशेषयति)
तपसाby austerity
तपसा:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे तृतीया (3rd/Instrumental) एकवचनम्
तथाalso
तथा:
सम्बन्ध (Particle)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formसमुच्चय/प्रकारार्थक-अव्ययम् (also/likewise)
स्वभावाःinnate natures
स्वभावाः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootस्वभाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा (1st/Nominative) बहुवचनम्
हिindeed
हि:
सम्बन्ध (Emphasis/Reason)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formहेतौ/निश्चयार्थक-निपातः (indeed/for)
अतिवर्तन्तेare overcome / are transcended
अतिवर्तन्ते:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootअति + वृत् (धातु)
Formलट्-लकारः (Present), आत्मनेपदम्, प्रथमपुरुषः (3rd person), बहुवचनम्
येthose who
ये:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा (1st/Nominative) बहुवचनम्; सम्बन्ध-सर्वनाम (relative pronoun)
निर्मुक्ताःfreed, released
निर्मुक्ताः:
विशेषण (Adjectival to कर्ता)
TypeAdjective
Rootनिर् + मुच् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्तः (past passive participle), पुंलिङ्गे प्रथमा (1st/Nominative) बहुवचनम्; विशेषणम् (ये)
शरीरिषुamong embodied beings
शरीरिषु:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootशरीरिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे सप्तमी (7th/Locative) बहुवचनम्

Sanatkumara (teaching Narada in the Moksha-Dharma dialogue)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

FAQs

It teaches that deep-rooted svabhava (habitual nature shaped by samskaras) is not conquered by external power—wealth, political authority, or even harsh tapas—but by genuine inner release from bodily identification, which is the core of moksha.

By implying that transformation is ultimately inward: bhakti purifies attachment to the body and ego, and when devotion matures into surrender and God-centered identity, the grip of svabhava weakens and one becomes fit to transcend conditioned tendencies.

No specific Vedanga (like Vyakarana, Jyotisha, or Kalpa) is taught in this verse; the practical takeaway is discernment (viveka) in applying sadhana—external disciplines are supportive, but liberation requires inner detachment from embodiment.