Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 30

Śokanivāraṇa: Non-brooding, Impermanence, Contentment, and Śuka’s Renunciation

देवानिष्ट्वा तपस्तप्त्वा कृपणैः पुत्रहेतुभिः । दशमासान्परिधृता जायते कुलपांसनाः ॥ ३० ॥

devāniṣṭvā tapastaptvā kṛpaṇaiḥ putrahetubhiḥ | daśamāsānparidhṛtā jāyate kulapāṃsanāḥ || 30 ||

Selbst wenn man die Götter verehrt und Askese übt—wenn der Geizige dies einzig um eines Sohnes willen tut—so wird nach zehn Monaten Tragen ein Kind geboren, das zum „Staub und Makel des Geschlechts“ wird.

देवान्the gods
देवान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), बहुवचन; Masculine, Accusative, Plural
इष्ट्वाhaving worshipped
इष्ट्वा:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootयज् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund), ‘having worshipped/sacrificed’
तपःausterity
तपः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Neuter, Accusative, Singular
तप्त्वाhaving practiced
तप्त्वा:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootतप् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund), ‘having performed austerity’
कृपणैःby/with the miserly (people)
कृपणैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootकृपण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन; Masculine, Instrumental, Plural
पुत्र-हेतुभिःby motives for a son
पुत्र-हेतुभिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक) + हेतु (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (पुत्रस्य हेतवः), पुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; Masculine, Instrumental, Plural
दश-मासान्ten months
दश-मासान्:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण)
TypeNoun
Rootदश (संख्या/प्रातिपदिक) + मास (प्रातिपदिक)
Formद्विगु-समास; पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; Masculine, Accusative, Plural
परिधृता(she) having carried
परिधृता:
Karta (कर्ता) (of passive sense)
TypeVerb
Rootपरि-धृ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Feminine, Nominative, Singular; ‘having been borne/carried around’
जायतेis born
जायते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन; Ātmanepada; ‘is born’
कुल-पांसनाःdefilers of the family
कुल-पांसनाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकुल (प्रातिपदिक) + पांसन (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (कुलस्य पांसनः/पांसना), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; Masculine, Nominative, Plural

Sanatkumara (teaching Narada in the Moksha-Dharma dialogue)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bibhatsa

D
Devas

FAQs

It warns that ritual (deva-yajana) and austerity (tapas) performed with narrow, selfish intent—especially mere progeny-seeking—can yield spiritually barren results, producing outcomes that burden the family and obstruct dharma and moksha.

By implication, it contrasts desire-based worship with worship offered in a purified spirit. Bhakti is not bargaining for results; it is devotion aligned with dharma and inner transformation, not merely achieving worldly aims like a son.

It highlights the principle of ritual intentionality central to Vedic practice (yajna/tapas): the motive (hetu) and inner disposition (kṛpaṇatā vs. purity) determine the fruit, a key practical takeaway for conducting rites and vows in a dharmic way.