Śokanivāraṇa: Non-brooding, Impermanence, Contentment, and Śuka’s Renunciation
सुखात्प्रियतरं दुःखं जीविते नात्र संशयः । जरामरणदुःखेभ्यः प्रियमात्मानमुद्धरेत् ॥ १४ ॥
sukhātpriyataraṃ duḥkhaṃ jīvite nātra saṃśayaḥ | jarāmaraṇaduḥkhebhyaḥ priyamātmānamuddharet || 14 ||
Im verkörperten Leben wird das Leiden vertrauter und zwingender als das Glück — daran besteht kein Zweifel. Darum erhebe und rette dein geliebtes Selbst aus den Schmerzen von Alter und Tod.
Sanatkumara (teaching Narada in the Moksha-Dharma section)
Vrata: none
Primary Rasa: karuna
Secondary Rasa: shanta
It stresses the urgency of liberation: worldly life habituates the mind to duḥkha, so the wise must actively rescue the Self from the cycle whose hallmark is old age and death.
By highlighting jarā and maraṇa as inevitable pains, the verse pushes the seeker toward taking refuge in the higher Self—commonly expressed in the Narada Purana as steady devotion and surrender that loosens attachment to transient सुख (pleasure).
No specific Vedanga (like Vyakarana, Jyotisha, or Kalpa) is taught in this verse; the practical takeaway is ethical-spiritual discipline (vairagya and self-uplift) aimed at moksha rather than ritual technique.