Anadhyaya and the Winds: From Vedic Recitation Protocol to Sanatkumara’s Moksha-Upadesha
पंचमः स महावेगो विवहो नाम मारुतः । यस्मिन्परिप्लवे दिव्या वहंत्यापो विहायसा ॥ २५ ॥
paṃcamaḥ sa mahāvego vivaho nāma mārutaḥ | yasminpariplave divyā vahaṃtyāpo vihāyasā || 25 ||
Der fünfte ist der mächtige, schnelle Wind namens Vivaha; wenn er aufwallt, werden die göttlichen Wasser durch den Himmel getragen.
Narada
Vrata: none
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
It frames cosmic order as governed by subtle forces (winds and waters), encouraging contemplation of the universe as a regulated manifestation of dharma rather than randomness—supporting detachment and moksha-oriented insight.
By presenting the cosmos as orderly and divinely sustained, the verse supports bhakti as reverent trust in the Supreme regulator behind nature’s movements—devotion grows when one sees creation as purposeful and sacred.
This is closest to Jyotiṣa-style cosmological thinking (mapping celestial phenomena and elemental movements), though it is primarily Puranic cosmography rather than a direct rule of a Vedanga.