Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 71

Śuka’s Origin, Mastery of Śāstra, and Testing at Janaka’s Court

स्त्रीभिः परिवृत्तो धीमान्ध्यानमेवान्वपद्यत । अनेन विधिना तत्र तदहःशेषमप्युत ॥ ७१ ॥

strībhiḥ parivṛtto dhīmāndhyānamevānvapadyata | anena vidhinā tatra tadahaḥśeṣamapyuta || 71 ||

Obwohl von Frauen umgeben, nahm der Weise allein Zuflucht zur Dhyāna, zur Meditation; und durch eben diese Weise verbrachte er auch den Rest jenes Tages dort.

स्त्रीभिःby women
स्त्रीभिः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन; Instrumental plural
परिवृत्तःsurrounded
परिवृत्तः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootपरि+वृत् (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; past passive participle used adjectivally
धीमान्the wise man
धीमान्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootधीमन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; nominative singular
ध्यानम्meditation
ध्यानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootध्यान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; accusative singular
एवindeed/only
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (particle of emphasis)
अन्वपद्यतhe resorted to / he undertook
अन्वपद्यत:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअनु+पद् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; parasmaipada
अनेनby this
अनेन:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; instrumental singular (pronoun)
विधिनाby the method/rite
विधिना:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootविधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; instrumental singular
तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
तत्that
तत्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; demonstrative used adjectivally with अहःशेषम्
अहःशेषम्the remainder of the day
अहःशेषम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअहः+शेष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष-समास (षष्ठी/सम्बन्ध: ‘अह्नः शेषः’ = remainder of the day)
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अप्यर्थक-अव्यय (also/even)
उतand/indeed
उत:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootउत (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक/विस्मयार्थक-अव्यय (and/indeed)

Sanatkumara (in dialogue with Narada)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta (peace)

Secondary Rasa: bhakti (devotion)

FAQs

It emphasizes that true wisdom is shown by steadiness of mind: even amid distracting surroundings, one should take refuge in dhyāna and remain established in inner discipline.

By showing unwavering inward absorption, it supports bhakti as one-pointed remembrance—remaining fixed in the chosen spiritual practice rather than being carried away by sense-objects.

Not a specific Vedāṅga technique; the practical takeaway is sādhanā-niyama—maintaining a disciplined daily practice (like meditation/japa) regardless of external circumstances.