Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 33

Śuka’s Origin, Mastery of Śāstra, and Testing at Janaka’s Court

जंगमं स्थावरं चैव प्रहृष्टमभवज्जगत् । तं महात्मा स्वयं प्रीत्या देव्या सह महाद्युतिः ॥ ३३ ॥

jaṃgamaṃ sthāvaraṃ caiva prahṛṣṭamabhavajjagat | taṃ mahātmā svayaṃ prītyā devyā saha mahādyutiḥ || 33 ||

Die ganze Welt — das Bewegliche wie das Unbewegliche — wurde von Freude erfüllt. Jener großherzige, strahlende Mahātmā trat aus Zuneigung selbst heran und ehrte ihn zusammen mit der Devī.

जङ्गमम्the moving (beings)
जङ्गमम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootजङ्गम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘जगत्’ इत्यस्य विशेषणरूपेण (as a class)
स्थावरम्the unmoving (beings)
स्थावरम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootस्थावर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘जगत्’ इत्यस्य विशेषणरूपेण
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारणार्थक अव्यय (emphatic particle)
प्रहृष्टम्delighted
प्रहृष्टम्:
Karta (कर्ता/Subject complement)
TypeAdjective
Rootप्र-हृष् (धातु)
Formक्त (past passive participle) ‘प्रहृष्ट’ as adjective; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘जगत्’ इत्यस्य विशेषणम्
अभवत्became
अभवत्:
Kriya (क्रिया/verb)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ् (Imperfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
जगत्the world
जगत्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
तम्him
तम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सर्वनाम
महात्माthe great-souled one
महात्मा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारयसमास (महान् आत्मा यस्य), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
स्वयम्personally
स्वयम्:
Sambandha (सम्बन्ध/agent emphasis)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formस्वयम्-शब्दः अव्यय (indeclinable: oneself)
प्रीत्याwith affection
प्रीत्या:
Karana (करण/means)
TypeNoun
Rootप्रीति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; हेतौ/भावे (by/with affection)
देव्याwith the goddess
देव्या:
Sahakari (सहकारी/associate)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
सहtogether with
सह:
Sahakari (सहकारी/association marker)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसहार्थक अव्यय (preposition-like indeclinable: with)
महाद्युतिःthe greatly radiant one
महाद्युतिः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमहाद्युति (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारयसमास (महती द्युतिः यस्य), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘महात्मा’ इत्यस्य विशेषण/उपनाम

Narada (narrating within the Moksha-Dharma discourse)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: adbhuta

D
Devi

FAQs

It portrays a hallmark of auspicious divine presence: when the great radiant being acts with loving intent, the entire cosmos—living and non-living—responds with upliftment, indicating harmony between the divine will and creation.

Bhakti is shown as prīti (loving regard): the “great-souled” one personally responds with affection, implying that devotion is met by intimate divine attention, not merely distant reward.

No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Śikṣā) is directly taught in this verse; it is primarily a narrative marker emphasizing auspicious signs (saubhāgya-lakṣaṇa) and devotional mood.