Śuka’s Origin, Mastery of Śāstra, and Testing at Janaka’s Court
आस्थितः परमं योगं व्यासः पुत्रार्थमुद्यतः । न चास्य हीयते वर्णो न ग्लानिरुपजायते ॥ १२ ॥
āsthitaḥ paramaṃ yogaṃ vyāsaḥ putrārthamudyataḥ | na cāsya hīyate varṇo na glānirupajāyate || 12 ||
Vyāsa, auf einen Sohn bedacht, nahm die höchste Disziplin des Yoga auf sich. Doch sein leiblicher Glanz schwand nicht, und keine Ermattung stellte sich ein.
Narada (in dialogue context with Sanatkumara tradition; verse narrates about Vyasa)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta (peace)
Secondary Rasa: vira (heroic)
It presents Yoga-sādhana as a disciplined, sattvic means that preserves tejas (radiance) and prevents glāni (inner fatigue), indicating spiritual practice strengthens rather than depletes the practitioner.
Though explicitly about Yoga, the verse supports a Bhakti-aligned principle in Moksha Dharma: sincere, goal-directed sādhana undertaken with steadiness (niṣṭhā) yields grace-like results without spiritual decline.
No specific Vedanga (like Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Kalpa) is taught in this line; the practical takeaway is sādhana-discipline—consistent practice that safeguards vitality and focus.