Graha–Ketu–Utpāta Lakṣaṇas: Solar/Lunar Omens, Comets, Eclipses, and Calendar Rules
अवैरं रोगमभयं रोगभीः सस्यवर्षणे । रोगो धान्यं नभोऽदृष्टिमघाद्यृक्षगते गुरौ ॥ ६४ ॥
avairaṃ rogamabhayaṃ rogabhīḥ sasyavarṣaṇe | rogo dhānyaṃ nabho'dṛṣṭimaghādyṛkṣagate gurau || 64 ||
Wenn Guru (Jupiter) durch die Mondstation Maghā und die folgenden Asterismen zieht, wird das Land frei von Feindschaft; Krankheiten lassen nach und die Menschen werden furchtlos. Regen fällt für die Saaten, Korn wird hervorgebracht — obgleich der Himmel verhangen erscheint und die Sicht auf das Firmament gemindert ist.
Narada (in dialogue context with Sanatkumara tradition; verse presents Jyotiṣa-style results)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
It frames cosmic order (ṛta) as reflected in social harmony and well-being: a benefic Guru-transit correlates with reduced hostility, relief from disease, and prosperity through timely rains—encouraging dharmic living aligned with sacred time.
Indirectly: by showing that auspicious periods support stability and health, it implies that devotees can use such times for steadier sādhana—japa, vrata, and worship—without disturbance, strengthening Vishnu-bhakti through disciplined timing.
Vedāṅga Jyotiṣa: the verse gives a predictive phala tied to Jupiter’s placement in specific nakṣatras (Maghā and onward), linking planetary transit to outcomes like rainfall, crop yield, and public health—useful for ritual planning and seasonal expectations.