Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 192

Graha–Ketu–Utpāta Lakṣaṇas: Solar/Lunar Omens, Comets, Eclipses, and Calendar Rules

परार्द्धयुंजि क्रमशः संप्रीतिर्दम्पतेर्मिथः । जघन्यास्तोयपाद्रा र्हिपवनांतकनाकपाः ॥ १९२ ॥

parārddhayuṃji kramaśaḥ saṃprītirdampatermithaḥ | jaghanyāstoyapādrā rhipavanāṃtakanākapāḥ || 192 ||

Der Reihe nach wird das Maß namens „parārdha“ angewandt; und die gegenseitige Zuneigung von Ehemann und Ehefrau schreitet entsprechend fort. Die niedrigsten (Klassen/Maße) sind: Wasser, Schritt, „drā“, „arhi“, Wind, das Ende (Tod), Gold und „kāpa“.

para-ardha-yuñji(it/they) joined in the latter half
para-ardha-yuñji:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpara (प्रातिपदिक) + ardha (प्रातिपदिक) + √yuj (धातु)
Form√yuj (युज्) लुङ्/आर्ष-लिट्-प्रायः, प्रथमपुरुष, एकवचन; para-ardha (परार्द्ध) = ‘in the latter half’ (adverbial sense)
kramaśaḥsuccessively/in order
kramaśaḥ:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootkramaśas (अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable), क्रियाविशेषण (adverb)
saṃprītiḥmutual affection/attachment
saṃprītiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsaṃprīti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), प्रथमा (nominative), एकवचन (singular)
dampateḥof the couple (husband and wife)
dampateḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdampati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), षष्ठी (genitive), एकवचन (singular)
mithaḥmutually/with each other
mithaḥ:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootmithaḥ (अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable), परस्परार्थक (reciprocal adverb)
jaghanyāḥlowest/last (in order)
jaghanyāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootjaghanya (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), प्रथमा (nominative), बहुवचन (plural) — qualifying an implied feminine plural (e.g., tārāḥ/nakṣatrāṇi as a class-name list)
toya-pāḥwater-drinkers (a class-name)
toya-pāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottoya (प्रातिपदिक) + √pā (धातु)
Formतत्पुरुष-समासः: toya-pā (water-drinker); कृदन्तः: √pā + क्विप्/ण्वुल्-प्रायः (agent noun), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
drāḥ(name/class) Drāḥ (uncertain)
drāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdrā (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (as transmitted; lexeme uncertain/rare)
rhi-pavanāntaka-nākapāḥRhi-, Pavana-, Antaka-, and Nākapāḥ (names/classes; text uncertain)
rhi-pavanāntaka-nākapāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrhi (प्रातिपदिक) + pavana (प्रातिपदिक) + antaka (प्रातिपदिक) + nāka (प्रातिपदिक) + √pā (धातु)
Formसमाहार/सूची-समास-प्रयोगः (list-like compound as transmitted); अंतिमपद nāka-pā (heaven-drinker/guardian of heaven) = √pā agent noun; पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; पाठ-समस्या: ‘rhi-’ element unclear (possibly ṛṣi/arhi etc.)

Sanatkumāra (teaching Nārada)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: none

N
Narada
S
Sanatkumara

FAQs

It frames human life (including household harmony) within an ordered cosmic scheme of measures, reminding the seeker that worldly relations and experiences unfold within a larger, regulated order (kāla/saṅkhyā) that ultimately points toward mokṣa.

By placing domestic affection and worldly gradations inside a structured cosmic order, the verse supports a bhakti-oriented insight: stable dharmic life (including marital concord) becomes a foundation from which one turns the mind toward the Supreme beyond all measures.

It reflects technical enumeration and measurement traditions (saṅkhyā/gaṇanā used in jyotiṣa and cosmological calculation), where named units and hierarchical scales are listed and applied in sequence.