Graha–Ketu–Utpāta Lakṣaṇas: Solar/Lunar Omens, Comets, Eclipses, and Calendar Rules
बिलप्रवेशगणितभूतसाधनलेखनम् । शिल्पकर्मकलाकूपनिक्षेपोद्धरणादि यत् ॥ १७२ ॥
bilapraveśagaṇitabhūtasādhanalekhanam | śilpakarmakalākūpanikṣepoddharaṇādi yat || 172 ||
Dazu gehören das technische Wissen vom Betreten unterirdischer Gänge, Berechnung und Rechenkunst, Riten und Verfahren im Zusammenhang mit Geistern, die Kunst des Schreibens, Handwerk und angewandte Künste; ebenso Arbeiten wie das Bergen von in Brunnen verborgenen Hinterlegungen und dergleichen.
Narada (in discourse with Sanatkumara tradition; listing technical knowledges)
Vrata: none
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
It frames worldly and technical skills—mathematics, writing, crafts, and even occult methods—as part of catalogued human knowledge, implicitly distinguishing such attainments from the higher aim of mokṣa taught in the surrounding Moksha-dharma context.
By enumerating powerful but worldly disciplines, it indirectly points to bhakti and liberation-oriented dharma as superior ends; skills and arts may support life and ritual order, but devotion to the Supreme is not replaced by technical mastery.
While not naming a single Vedāṅga explicitly, the verse foregrounds gaṇita (computation) and lekhanam (writing/scribal practice), both essential to preserving śāstra, ritual records, and technical treatises used alongside Vedāṅga learning.