Graha–Ketu–Utpāta Lakṣaṇas: Solar/Lunar Omens, Comets, Eclipses, and Calendar Rules
बाणाग्निलोचनानिह्यवेदवाहुशिलीमुखाः । त्र् येकाहयो नेत्रगोत्ररामाश्चंद्र रसर्तवः ॥ १६४ ॥
bāṇāgnilocanānihyavedavāhuśilīmukhāḥ | tr yekāhayo netragotrarāmāścaṃdra rasartavaḥ || 164 ||
Pfeile, Feuer, Augen, die heilige Lautäußerung, die Veden, Arme und scharfe Geschosse; die Dreiheit, der eine Tag, die Pferde; Augen, Geschlechter, die Rāmas; der Mond, die Essenzen (rasa) und die Jahreszeiten — all dies wird als miteinander verflochtene heilige Entsprechungen vergegenwärtigt.
Narada (in dialogue-context with Sanatkumara tradition; this verse functions as a mnemonic/technical enumeration)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
It serves as a mnemonic list linking ritual, cosmological, and symbolic categories—training the mind to perceive dharmic order (ṛta) behind diverse phenomena, which supports contemplation and mokṣa-oriented discernment.
Indirectly: by organizing sacred symbols (Veda, Candra, seasons, rasa), it aids smaraṇa (recollection) and focused contemplation—disciplines that stabilize the heart for devotion and surrender.
The verse reflects Vedāṅga-style cataloguing used in śikṣā/kalpa-oriented memory and ritual thought, and it hints at jyotiṣa-style framing through Candra (Moon) and ṛtu (seasons) as time-markers.