Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 196

Jyotiṣa-saṅgraha: Varga-vibhāga, Bala-nirṇaya, Garbha-phala, Āyuḥ-gaṇanā

केदारोत्थः कृषिकरः शूले शूरोक्षतो धनः । युगं पाषंडयुर्गोले विधनो मलिनस्तथा ॥ १९६ ॥

kedārotthaḥ kṛṣikaraḥ śūle śūrokṣato dhanaḥ | yugaṃ pāṣaṃḍayurgole vidhano malinastathā || 196 ||

In Kedāra geboren, wird er einer, der vom Ackerbau lebt; im „śūla“ (Dreizack) ist er ein tapferer Krieger, doch verwundet, und im Reichtum wird er wohlhabend. Doch in einem Zeitalter, das von Häresie und Unordnung geprägt ist, wird er mittellos und ebenso befleckt im Wandel.

केदार-उत्थःarisen from a field (Kedāra)
केदार-उत्थः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootकेदार (प्रातिपदिक) + उत्थ (√स्था/√उत्था धातु, क्त-कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (केदारात् उत्थः = arisen from a field)
कृषि-करःfarmer
कृषि-करः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकृषि (प्रातिपदिक) + कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (कृषेः करः = one who does farming)
शूलेin/at the trident
शूले:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootशूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन
शूरःbrave
शूरः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootशूर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
उक्षतःsprinkled/anointed
उक्षतः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Root√उक्ष् (धातु)
Formकृदन्त (past passive participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘sprinkled/anointed’
धनःwealth / Dhana (name)
धनः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootधन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
युगम्yoke / Yuga (name)
युगम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयुग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (1st/2nd Nom/Acc), एकवचन
पाषण्ड-युःPāṣaṇḍayu (a name; connected with heresy)
पाषण्ड-युः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपाषण्ड (प्रातिपदिक) + यु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (पाषण्डसम्बद्धः युः)
र्गोलेin/at Gol(a)
र्गोले:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootगोल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन; पाठे ‘र्गोले’ = ‘गोलॆ’ (पूर्वपद-सम्बन्धात् र्-आगम)
विधनःpoor/without wealth
विधनः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootविधन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
मलिनःimpure/dirty
मलिनः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootमलिन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
तथाthus/also
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; अव्यय-उपपद (adverb/conjunction: ‘thus/also’)

Narada (in dialogue context with Sanatkumara tradition)

Vrata: none

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: karuna

K
Kedara

FAQs

It highlights how time (yuga) and prevailing adharma influence a person’s outward fortunes and inner purity, urging vigilance in conduct when society is overtaken by pāṣaṇḍa and confusion.

By implying that worldly status can swing from wealth to destitution in a corrupt age, it indirectly points to seeking steadiness through dharma and devotion rather than relying on unstable external conditions.

The verse is yuga-oriented and aligns most closely with Jyotiṣa-style thinking (time/age effects), offering a practical takeaway: assess the ‘spirit of the age’ and strengthen dharmic disciplines accordingly.