Jyotiṣa-saṅgraha: Varga-vibhāga, Bala-nirṇaya, Garbha-phala, Āyuḥ-gaṇanā
केदारोत्थः कृषिकरः शूले शूरोक्षतो धनः । युगं पाषंडयुर्गोले विधनो मलिनस्तथा ॥ १९६ ॥
kedārotthaḥ kṛṣikaraḥ śūle śūrokṣato dhanaḥ | yugaṃ pāṣaṃḍayurgole vidhano malinastathā || 196 ||
In Kedāra geboren, wird er einer, der vom Ackerbau lebt; im „śūla“ (Dreizack) ist er ein tapferer Krieger, doch verwundet, und im Reichtum wird er wohlhabend. Doch in einem Zeitalter, das von Häresie und Unordnung geprägt ist, wird er mittellos und ebenso befleckt im Wandel.
Narada (in dialogue context with Sanatkumara tradition)
Vrata: none
Primary Rasa: vira
Secondary Rasa: karuna
It highlights how time (yuga) and prevailing adharma influence a person’s outward fortunes and inner purity, urging vigilance in conduct when society is overtaken by pāṣaṇḍa and confusion.
By implying that worldly status can swing from wealth to destitution in a corrupt age, it indirectly points to seeking steadiness through dharma and devotion rather than relying on unstable external conditions.
The verse is yuga-oriented and aligns most closely with Jyotiṣa-style thinking (time/age effects), offering a practical takeaway: assess the ‘spirit of the age’ and strengthen dharmic disciplines accordingly.