Jyotiṣa-saṅgraha: Varga-vibhāga, Bala-nirṇaya, Garbha-phala, Āyuḥ-gaṇanā
भगणांशैर्लब्धहीनास्तेषां कार्या विचक्षणैः । पापस्यांशाः समग्रोना सौम्यस्यार्द्धविवर्जिताः ॥ १२५ ॥
bhagaṇāṃśairlabdhahīnāsteṣāṃ kāryā vicakṣaṇaiḥ | pāpasyāṃśāḥ samagronā saumyasyārddhavivarjitāḥ || 125 ||
Die Verständigen sollen für das, was gegenüber dem aus den Teilungen des Planetengefüges (bhagaṇa) Gewonnenen mangelhaft ist, die Werte berechnen. Die Anteile (aṁśas), die mit übelwirkenden Einflüssen (pāpa) verbunden sind, gelten als vollständig, jedoch vermindert; die mit wohltätigen Einflüssen (saumya) verbundenen sind zu nehmen, indem die Hälfte weggelassen wird.
Sanatkumara (teaching Narada in a technical/vedāṅga context)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: none
It frames technical discernment (vicakṣaṇatā) as part of dharma: even in liberation-oriented teaching, correct evaluation of auspicious and inauspicious factors supports right action and right timing.
Indirectly: bhakti practice often follows vrata and pūjā schedules; this verse supports choosing proper times by applying Jyotiṣa rules carefully, so devotional acts are performed with clarity and discipline.
Jyotiṣa (a Vedāṅga): it mentions computational adjustment using planetary divisions (bhagaṇa-aṁśa) and distinguishes treatment of malefic (pāpa) versus benefic (saumya) factors.