Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 16

Jyotiṣa-śāstra Saṅgraha: Threefold Division, Gaṇita Methods, Muhūrta, and Planetary Reckoning

समांकतोऽथो वर्गस्यात्तमेवाहुः कृतिं बुधाः । अंत्यात्तु विषमात्त्यक्त्वा कृतिं मूलंन्यसेत्पृथक् ॥ १६ ॥

samāṃkato'tho vargasyāttamevāhuḥ kṛtiṃ budhāḥ | aṃtyāttu viṣamāttyaktvā kṛtiṃ mūlaṃnyasetpṛthak || 16 ||

Aus den gleichen (geraden) Ziffern erhält man das Quadrat; die Gelehrten nennen dies «kṛti» (Quadrat). Ist jedoch die letzte Ziffer ungerade, so soll man sie verwerfen und die kṛti als einen gesonderten «mūla»-Teil (Wurzel/Basis) ansetzen.

समाङ्कतःfrom an even (number)
समाङ्कतः:
Apadana (अपादान)
TypeAdjective
Rootसम-अङ्क (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन; ablative singular ‘from an even digit/number’
अथोthen
अथो:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय) + उ (निपात)
Formनिपात/सम्बन्धबोधक-अव्यय; ‘then/now’
वर्गःa square
वर्गः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; nominative singular masculine
स्यात्would be/is
स्यात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ्, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
तम्that
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; accusative singular masculine
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय; emphatic
आहुःthey say
आहुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअह्/ब्रू (धातु)
Formलिट् (perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन; ‘they say’
कृतिम्the product/square-result
कृतिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकृति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; accusative singular feminine
बुधाःthe wise (people)
बुधाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootबुध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; nominative plural masculine
अन्त्यात्from the last
अन्त्यात्:
Apadana (अपादान)
TypeIndeclinable
Rootअन्त्य (प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी-एकवचनरूपेण अव्ययीभावार्थे; ablative ‘from the last (digit/place)’
तुbut
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषण-अव्यय; particle ‘but/indeed’
विषमात्from an odd (number)
विषमात्:
Apadana (अपादान)
TypeAdjective
Rootविषम (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, पञ्चमी, एकवचन; ablative singular ‘from an odd (number)’
त्यक्त्वाhaving discarded
त्यक्त्वा:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootत्यज् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त; absolutive/gerund ‘having discarded’
कृतिम्the product/square-result
कृतिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकृति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
मूलम्the root
मूलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; accusative singular neuter
न्यसेत्should place
न्यसेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootनि-√अस्/स्यन्द्? → √अस् (धातु) with नि उपसर्ग; causative sense not; here from √सद्/√अस्? (धातु) ‘to place’ = नि-√अस् (न्यस्)
Formविधिलिङ्, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; ‘should place’
पृथक्separately
पृथक्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपृथक् (अव्यय)
Formअव्यय; adverb ‘separately’

Sanatkumara (teaching Narada in an instructional, technical register)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

FAQs

It highlights disciplined, step-by-step discernment (viveka) through precise method—using ordered analysis as a support for clarity of mind, which is repeatedly valued in Moksha-dharma teachings.

Indirectly: it models the careful, rule-based approach that also applies to bhakti-sadhana—steadiness, correctness, and separation of essentials from non-essentials—so devotion is practiced with clarity rather than confusion.

A technical, algorithmic style of instruction akin to Vedanga-oriented learning (systematic rules and operations), emphasizing how precise definitions (kṛti, mūla) and conditional steps (even/odd) guide correct practice.