Vyākaraṇa-saṅgraha: Pada–Vibhakti–Kāraka–Lakāra–Samāsa
पंचमी पर्यणङ्योगे इतरर्तेऽन्यदिङ्मुखे । एतैर्योगे द्वितीया स्यात्कर्मप्रवचनीयकैः ॥ १० ॥
paṃcamī paryaṇaṅyoge itararte'nyadiṅmukhe | etairyoge dvitīyā syātkarmapravacanīyakaiḥ || 10 ||
Wenn paryaṇañ im Sinne von „anders/außer“ gebraucht wird und ebenso, wenn es auf eine andere Richtung hin ausgerichtet ist, verwendet man den fünften Fall (Ablativ). Stehen diese Partikeln jedoch in einer Konstruktion als karma-pravacanīya, so wird der zweite Fall (Akkusativ) gesetzt.
Sanatkumara (in instruction to Narada on Vedanga—Vyakarana usage)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: none
It frames correct speech (śabda-śuddhi) as part of Vedāṅga learning: disciplined language supports disciplined understanding, which in turn steadies dharma and higher knowledge taught in the Mokṣa-dharma context.
Indirectly: bhakti traditions emphasize accurate recitation and comprehension of śāstra; this verse supplies grammatical precision so mantras, stotras, and teachings are conveyed without distortion.
Vyākaraṇa: it teaches case-governance rules for karma-pravacanīya-like particles—when to use pañcamī (ablative) versus dvitīyā (accusative) depending on the intended sense and construction.