Kalpa-Lakṣaṇa and Gṛhya-Kalpa: Classifications, Purifications, Implements, and Spatial Rite-Design
तदेव हस्तघटितं स्थाल्यादि दैविकं भवेत् । स्रुवे च सर्वकर्माणि शुभान्यप्यशुभानि च ॥ ३४ ॥
tadeva hastaghaṭitaṃ sthālyādi daivikaṃ bhavet | sruve ca sarvakarmāṇi śubhānyapyaśubhāni ca || 34 ||
Nur was von Hand geformt ist—wie der Topf (sthālī) und dergleichen—wird „daivika“, also für den heiligen Gebrauch geeignet. Und im Schöpflöffel (sruva) sind alle rituellen Handlungen enthalten, die günstigen wie die ungünstigen.
Sanatkumara (teaching Narada in Moksha-dharma/ritual propriety sequence)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
It links outer ritual discipline with inner dharma: items intentionally crafted for sacred use (like pots and ladles) become ‘daivika,’ supporting orderly performance of karma as part of the broader Moksha-dharma framework.
Though the verse is ritual-focused, it supports bhakti indirectly by emphasizing reverent preparation and sanctified instruments—external care that can steady the mind in worship and offerings.
Ritual-technical knowledge (kalpa/śrauta-smārta practice) is implied: correct identification of yajña implements (like the sruva) and the scope of karmas—auspicious and inauspicious—connected with their use.