Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 68

Śreyas and Paramārtha: The Ribhu–Nidāgha Teaching on Non-Dual Self

Advaita

ब्रह्मण उवाच । तथेत्युक्त्वा निदाधेन प्रणिपातपुरः सरम् । पूजितः परया भक्त्यानिच्छितः प्रययौ विभुः ॥ ६८ ॥

brahmaṇa uvāca | tathetyuktvā nidādhena praṇipātapuraḥ saram | pūjitaḥ parayā bhaktyānicchitaḥ prayayau vibhuḥ || 68 ||

Brahmā sprach: Nachdem er gesagt hatte: „So sei es“, zog der Mächtige sogleich davon—nachdem Nidāgha sich zuvor in Prostration niedergeworfen und ihn mit höchster Bhakti verehrt hatte, obgleich der Herr solche Verehrung nicht begehrte.

ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन्/ब्रह्मा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
तथाso, indeed
तथा:
Vākyopapada (वाक्योपपद)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; अनुमत्यर्थ/प्रकारवाचक (assent: ‘so be it’)
इतिthus
इति:
Vākyasaṃbandha (वाक्यसम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; वाक्यसमाप्तिसूचक (quotative particle)
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययभाव (gerund/absolutive); पूर्वकालिक क्रिया (having said)
निदाधेनby Nidāgha
निदाधेन:
Kartṛ-sahakārī / Agent-instrument (करण/तृतीया)
TypeNoun
Rootनिदाघ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/instrumental), एकवचन
प्रणिपात-पुरःसरम्with prostration in front (as the foremost act)
प्रणिपात-पुरःसरम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रणिपात (प्रातिपदिक) + पुरःसर (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष समास (प्रणिपातः पुरः यस्य); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; क्रियाविशेषणवत् (as manner/attendant circumstance)
सरम्the lake/pond
सरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
पूजितःhaving been honored/worshipped
पूजितः:
Karta (कर्ता) (of ‘prayayau’)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
परयाsupreme, highest
परया:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootपरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (of भक्त्या)
भक्त्याwith devotion
भक्त्या:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
अनिच्छितःunasked, unsolicited
अनिच्छितः:
Karta (कर्ता) (qualifier)
TypeAdjective
Rootन + इच्छित (इष्/इच्छ् धातु से क्त)
Formनञ्-समास/नकार-निषेधपूर्वक; क्त-प्रत्ययान्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (of विभुः)
प्रययौdeparted, went away
प्रययौ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु) + प्र (उपसर्ग)
Formलिट्-लकार (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
विभुःthe Lord, the mighty one
विभुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Brahma

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

B
Brahma
N
Nidagha
V
Vibhu (Lord)

FAQs

It highlights that true devotion expresses itself as humble surrender (praṇipāta) and reverent worship, and that the Divine does not require praise—yet grace flows when devotion is offered sincerely.

Bhakti is shown as “parā bhakti”—supreme devotion—manifesting through respectful approach, prostration, and honoring the Lord/teacher without bargaining for outcomes; the Lord’s departure “unsought” underscores divine independence and the purity of selfless devotion.

The verse reflects practical dharmic conduct rather than a technical Vedāṅga: proper ācāra in approaching a revered being—praṇipāta (obeisance) and pūjā (honoring)—as foundational discipline supporting higher mokṣa-oriented instruction.