Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 5

Threefold Suffering, Twofold Knowledge, and the Definition of Bhagavān (Vāsudeva); Prelude to Keśidhvaja–Janaka Yoga

तस्मात्तत्प्राप्तये यत्नः कर्तव्यः पंडितैर्नरैः । तत्प्राप्तिहेतुज्ञानं च कर्म चोक्तं महामुने ॥ ५ ॥

tasmāttatprāptaye yatnaḥ kartavyaḥ paṃḍitairnaraiḥ | tatprāptihetujñānaṃ ca karma coktaṃ mahāmune || 5 ||

Darum müssen weise Menschen sich bemühen, Jenem (dem höchsten Ziel) zu erlangen. Und, o großer Muni, sowohl das Wissen um die Ursache, die zu seinem Erreichen führt, als auch die angemessene geistliche Praxis (Karma) sind gelehrt worden.

तस्मात्therefore
तस्मात्:
Apadana (अपादान/Source-cause)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतस्मात् इति तद्धित-निपातवत्; अपादानार्थे (ablatival adverbial: ‘therefore/from that’)
तत्-प्राप्तयेfor attaining that
तत्-प्राप्तये:
Sampradana (सम्प्रदान/Goal)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + प्राप्ति (प्रातिपदिक)
Formसमास: षष्ठी-तत्पुरुष (‘attainment of that’); स्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (4th/Dative), एकवचन
यत्नःeffort
यत्नः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयत्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
कर्तव्यःmust be done
कर्तव्यः:
Kriya (क्रिया/Obligation predicate)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formकृत्य-प्रत्ययान्त (gerundive/obligative; -तव्य), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘to be done/should be done’
पण्डितैःby the learned
पण्डितैः:
Karana (करण/Instrument-agent)
TypeNoun
Rootपण्डित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), बहुवचन
नरैःby men
नरैः:
Karana (करण/Instrument-agent)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), बहुवचन
तत्-प्राप्ति-हेतु-ज्ञानम्knowledge of the means to attain that
तत्-प्राप्ति-हेतु-ज्ञानम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + प्राप्ति (प्रातिपदिक) + हेतु (प्रातिपदिक) + ज्ञान (प्रातिपदिक)
Formसमास: तत्पुरुष (श्रृङ्खला; ‘knowledge of the cause/means of attaining that’); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-बोधक (conjunction)
कर्मaction (practice)
कर्म:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-बोधक (conjunction)
उक्तम्has been stated
उक्तम्:
Kriya (क्रिया/Predication)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formभूतकृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘has been said’
महामुनेO great sage
महामुने:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootमहामुनि (प्रातिपदिक)
Formसमास: कर्मधारय (‘great sage’); पुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन

Sanatkumara (addressing Narada)

Vrata: none

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

N
Narada
S
Sanatkumara

FAQs

It emphasizes that liberation is not accidental: the wise must exert sincere effort, grounded in right understanding of the means (hetu-jñāna) and supported by appropriate spiritual practice (karma/sādhana).

While the verse does not name bhakti explicitly, it frames the Narada Purana approach: attainment of the Supreme requires both correct knowledge and lived practice—within this text’s moksha-dharma, bhakti becomes effective when supported by clarity of the goal and disciplined observance.

No specific Vedanga (like Vyakarana or Jyotisha) is singled out; the practical takeaway is methodological—know the true means (hetu) and then apply it through prescribed karma (disciplined practice/ritual or sādhana) as taught in moksha-dharma.