Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 40

Threefold Suffering, Twofold Knowledge, and the Definition of Bhagavān (Vāsudeva); Prelude to Keśidhvaja–Janaka Yoga

कर्ममार्गे हि खांडिक्यः स्वराज्यादवरोपितः । पुरोधसा मंत्रिभिश्च समवेतोऽल्पसाधनः ॥ ३८ ॥

karmamārge hi khāṃḍikyaḥ svarājyādavaropitaḥ | purodhasā maṃtribhiśca samaveto'lpasādhanaḥ || 38 ||

Wahrlich, Khāṇḍikya —aus seiner eigenen Herrschaft gestürzt— betrat den Pfad des Karma, den Weg rituellen Handelns. Begleitet von seinem Hauspriester und seinen Ministern zog er weiter, nur mit geringen Mitteln.

कर्ममार्गेin the path of ritual action
कर्ममार्गे:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootकर्ममार्ग (प्रातिपदिक; कर्म + मार्ग)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (Singular)
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle: indeed/for)
खाण्डिक्यःKhāṇḍikya
खाण्डिक्यः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootखाण्डिक्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
स्वराज्यात्from his own kingdom
स्वराज्यात्:
Apadana (अपादान/Ablative-source)
TypeNoun
Rootस्वराज्य (प्रातिपदिक; स्व + राज्य)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन (Singular)
अवरोपितःdeposed/removed
अवरोपितः:
Karta (कर्ता/Subject complement)
TypeVerb
Rootअव-रुह् (धातु)
Formकृदन्त: क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि प्रयोगार्थ (passive sense)
पुरोधसाby the priest
पुरोधसा:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootपुरोधस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन (Singular)
मन्त्रिभिःby ministers
मन्त्रिभिः:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootमन्त्रिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन (Plural)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
समवेतःassembled/associated (together)
समवेतः:
Karta (कर्ता/Subject complement)
TypeVerb
Rootसम्-अव-इ (धातु)
Formकृदन्त: क्त-प्रत्ययान्त (past active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अल्पसाधनःhaving scant resources
अल्पसाधनः:
Karta (कर्ता/Subject complement)
TypeAdjective
Rootअल्पसाधन (प्रातिपदिक; अल्प + साधन)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular); विशेषण

Narada (narrative instruction within Moksha-dharma context; dialogue frame traditionally with Sanatkumara)

Vrata: none

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

K
Khāṇḍikya
P
purohita
M
ministers

FAQs

It highlights how worldly downfall (loss of sovereignty) can redirect a person toward disciplined dharmic practice (karmamārga), suggesting that adversity can become a catalyst for spiritual reorientation.

While the verse explicitly mentions karmamārga (ritual duty), it sets a narrative foundation often used in the Purana to show that when external power is lost, one may turn from ego-driven rule toward dharma and, subsequently, toward higher surrender that culminates in bhakti and moksha.

The presence of the purohita implies śrauta/smārta ritual competence—grounded in Kalpa (ritual procedure) and supported by mantra-usage tied to Śikṣā (phonetics) and Vyākaraṇa (grammar)—even when material resources are limited.