भजते प्राकृतान्धर्मान्न्यस्तस्तंभो हि सोऽव्ययः । तदेतत्कथितं बीजमविद्याया मया तव ॥ १०० ॥
bhajate prākṛtāndharmānnyastastaṃbho hi so'vyayaḥ | tadetatkathitaṃ bījamavidyāyā mayā tava || 100 ||
Obwohl er die stützende Säule beiseitegelegt hat, nimmt der Unvergängliche dennoch weltliche, materielle Pflichten auf sich. Dies habe ich dir als den Samen der Unwissenheit (avidyā) dargelegt.
Sanatkumara (teaching Narada)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: karuna
It identifies the root of bondage as avidyā: abandoning the true inner support of knowledge/discrimination and then engaging in merely worldly dharmas, which keeps the jīva oriented to prakṛti rather than liberation.
By implying that dharma without the right foundation becomes ignorance, it points toward grounding action in higher realization—classically fulfilled through devotion to the imperishable Lord (Vishnu) so that duties become offerings rather than worldly entanglements.
The verse is primarily mokṣa-focused rather than technical Vedāṅga instruction; the practical takeaway is discernment (viveka) in applying dharma—ensuring ritual/action is supported by right knowledge and intent, not mere worldly habit.