Janaka’s Quest for Liberation; Pañcaśikha’s Sāṅkhya on Renunciation, Elements, Guṇas, and the Deathless State
इदमनुपधिवाक्यमच्छलं परमनिरामयमात्मसाक्षिकम् । नरपतिरभिवीक्ष्य विस्मितः पुनरनुयोक्तुमिदं प्रचक्रमे ॥ ४९ ॥
idamanupadhivākyamacchalaṃ paramanirāmayamātmasākṣikam | narapatirabhivīkṣya vismitaḥ punaranuyoktumidaṃ pracakrame || 49 ||
Als der König diese Aussage erblickte—ohne verborgene Bedingung, ohne Trug, höchst frei von Leid und vom Selbst bezeugt—war er erstaunt und begann den Weisen erneut zu befragen.
Suta (narrator) describing the king’s reaction within the Narada–Sanatkumara dialogue frame
Vrata: none
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
It highlights the mark of authentic spiritual instruction: it is unconditional (anupadhi), non-deceptive (acchala), and confirmed inwardly by the Self (ātma-sākṣika). Such truth naturally awakens wonder and deeper inquiry in the seeker.
While not naming Bhakti directly, it sets Bhakti’s ethical-spiritual standard for teaching and hearing: sincerity without ulterior motive and inner confirmation. In Vishnu-bhakti contexts, this supports śravaṇa (hearing) and praśna (humble questioning) as the devotee’s method.
No specific Vedanga (like Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Kalpa) is taught in this verse; the practical takeaway is epistemic—true instruction should be tested by clarity, lack of deception, and inner witness, which guides how one studies śāstra and listens to teachers.