रेतोवटकणीकायां घृतपाकाधिवासनम् । जातिस्मृतिरयस्कांतः सूर्यकांतोंऽबुभक्षणम् ॥ ३० ॥
retovaṭakaṇīkāyāṃ ghṛtapākādhivāsanam | jātismṛtirayaskāṃtaḥ sūryakāṃtoṃ'bubhakṣaṇam || 30 ||
Wenn ein kleines Kügelchen (kaṇikā) aus Samen (retas) und vāta in der Ghee‑Kochung (ghṛta-pāka) durchtränkt wird, entsteht die Erinnerung an frühere Geburten (jāti-smṛti). Ebenso wird der Gebrauch des Magnetsteins (ayaskānta) und des Sonnensteins (sūryakānta) mit dem „Wasser‑Essen“ verbunden—dem Leben allein von Wasser.
Sanatkumara (teaching Narada in Moksha-dharma context)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
It lists specialized, esoteric procedures and substances said to yield unusual capacities—especially jāti-smṛti (memory of past births)—and links them with austere regimens, framing such powers as ancillary topics within Moksha-dharma.
Bhakti is not taught directly here; the verse instead catalogs siddhi-like results from technical means. In Moksha-dharma contexts, such attainments are typically secondary compared to liberation-oriented disciplines like devotion, detachment, and inner realization.
The verse reflects applied technical lore (prayoga)—closer to Ayurvedic/occult procedure than core Vedanga—using precise terms for processing (pāka, adhivāsana) and austerity-practice (ambu-bhakṣaṇa) as part of a disciplined regimen.