Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 11

Janaka’s Quest for Liberation; Pañcaśikha’s Sāṅkhya on Renunciation, Elements, Guṇas, and the Deathless State

यमाहुः कपिलं सांख्याः परमर्षि प्रजापतिम् । स मन्ये तेन रूपेण विख्यापयति हि स्वयम् ॥ ११ ॥

yamāhuḥ kapilaṃ sāṃkhyāḥ paramarṣi prajāpatim | sa manye tena rūpeṇa vikhyāpayati hi svayam || 11 ||

Den, den die Sankhya-Weisen Kapila nennen — den höchsten Seher und einen Prajāpati —, so meine ich, macht er sich gerade in dieser Gestalt selbst kund.

यम्whom
यम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; Relative pronoun, Accusative singular
आहुःthey call / they say
आहुः:
क्रिया (Verb/आख्यात)
TypeVerb
Rootअह् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; 3rd person plural
कपिलम्Kapila
कपिलम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootकपिल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; Accusative singular
सांख्याःthe Sāṅkhyas (followers of Sāṅkhya)
सांख्याः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootसांख्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; Nominative plural
परमर्षिम्the supreme sage
परमर्षिम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootपरम + ऋषि (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास; पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; Accusative singular
प्रजापतिम्lord of creatures (Prajāpati)
प्रजापतिम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootप्रजा + पति (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative); पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; Accusative singular
सःhe
सः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Nominative singular
मन्येI think
मन्ये:
क्रिया (Verb/आख्यात)
TypeVerb
Root√मन् (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष, एकवचन; 1st person singular, Ātmanepada
तेनby that / with that
तेन:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; Instrumental singular
रूपेणby (that) form
रूपेण:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootरूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; Instrumental singular
विख्यापयतिmakes known / proclaims
विख्यापयति:
क्रिया (Verb/आख्यात)
TypeVerb
Rootवि-√ख्याप् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; 3rd person singular, Parasmaipada, causative sense ‘makes known’
हिindeed
हि:
सम्बन्ध/निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय (निपात/particle; emphasis)
स्वयम्himself
स्वयम्:
क्रियाविशेषण (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण/Adverb)

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

K
Kapila
P
Prajapati

FAQs

It affirms that the supreme principle can be recognized through a specific revealed identity—here, Kapila—showing how transcendent truth becomes knowable through an authoritative form and teaching tradition (Sāṅkhya) in the context of mokṣa-dharma.

Even while referencing Sāṅkhya (a jñāna-oriented path), the verse implies a devotional insight: the Lord (or the highest reality) compassionately self-manifests in a form that seekers can honor, remember, and follow—supporting Vishnu Bhakti through accessible revelation.

The verse chiefly reflects darśana (Sāṅkhya) rather than a Vedāṅga; practically, it highlights disciplined doctrinal classification and precise naming/definition (a Vyākaraṇa-like clarity in terminology) to recognize an authoritative teacher-form such as Kapila.