Sṛṣṭi-pralaya-kathana: Mahābhūta-guṇāḥ, Vṛkṣa-indriya-vādaḥ, Prāṇa-vāyu-vyavasthā
एषु वा चरते वायुरर्णवोत्पीडसंभवः । आकाशस्थानमासाद्य प्रशांतिं नाधिगच्छति ॥ ५३ ॥
eṣu vā carate vāyurarṇavotpīḍasaṃbhavaḥ | ākāśasthānamāsādya praśāṃtiṃ nādhigacchati || 53 ||
Oder auch: Unter diesen bewegt sich der Wind—aus dem Aufruhr des Ozeans geboren—hin und her; selbst wenn er den Bereich des Raumes erreicht, findet er keine Ruhe.
Sanatkumara (teaching Narada on Moksha-Dharma through elemental analogy)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
It uses the wind as a metaphor for inner restlessness: merely reaching a subtler state (like ‘space’) does not guarantee peace unless the underlying agitation (saṃbhava from disturbance) is resolved through detachment and contemplative discipline.
By implication, Bhakti is not just movement toward higher ideas but settling the heart in the Lord; without single-pointed devotion and surrender, the mind—like vayu—keeps roaming even in refined states.
No specific Vedanga (like Vyakarana or Jyotisha) is being taught in this verse; it is primarily a Moksha-Dharma teaching using tattva-style elemental imagery to communicate yogic psychology.