Sṛṣṭi-pralaya-kathana: Mahābhūta-guṇāḥ, Vṛkṣa-indriya-vādaḥ, Prāṇa-vāyu-vyavasthā
दुर्विज्ञेयो ह्यचिन्त्यात्मा सिद्धैरपि न संशयः । स एष भगवान्विष्णुरनन्त इति विश्रुतः ॥ २२ ॥
durvijñeyo hyacintyātmā siddhairapi na saṃśayaḥ | sa eṣa bhagavānviṣṇurananta iti viśrutaḥ || 22 ||
Wahrlich, sein wahres Wesen ist schwer zu erkennen: Er ist das unvorstellbare Selbst; selbst für die Siddhas besteht daran kein Zweifel. Er ist eben dieser Bhagavān Viṣṇu, berühmt als Ananta, der Unendliche.
Sanatkumara (teaching Narada in the Moksha-Dharma section)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bhakti
It establishes that Bhagavān Viṣṇu’s essence is acintya (beyond the reach of ordinary thought), so liberation-oriented knowledge must be grounded in śāstra, realization, and devotion rather than mere speculation.
By calling Viṣṇu ‘Ananta’ and ‘acintya,’ the verse points to reverent surrender: bhakti becomes the fitting approach to the Infinite Lord who cannot be fully grasped by intellect alone.
It indirectly emphasizes the Vedāṅga-based discipline of correct śāstric study (especially Vyākaraṇa for precise meaning and Mīmāṃsā-style interpretive rigor), since the Lord’s nature is subtle and must be approached through authoritative revelation.