The Outline (Anukramaṇī) of the Vāyavīya (Vāyu) Purāṇa
ब्रह्मोवाच । श्रृणु विप्र प्रवक्ष्यामि पुराणं वायवीयकम् । यस्मिञ्च्छ्रुते लभद्धाम रुद्रस्य परमात्मनः ॥ १ ॥
brahmovāca | śrṛṇu vipra pravakṣyāmi purāṇaṃ vāyavīyakam | yasmiñcchrute labhaddhāma rudrasya paramātmanaḥ || 1 ||
Brahmā sprach: „Höre, o Brāhmaṇa; ich werde das Vāyavīya-Purāṇa darlegen—wer es vernimmt, erlangt die höchste Wohnstatt Rudras, des höchsten Selbst.“
Brahma
Vrata: none
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: bhakti
It functions as a phala-śruti: it declares that attentive hearing of the Vāyavīya Purāṇa is a direct spiritual means leading to the supreme state/abode of Rudra, identified here with the Paramātman.
By emphasizing śravaṇa (devotional hearing) as efficacious, the verse aligns with bhakti practice—receiving sacred narration with faith—culminating in union with the Supreme (here expressed as Rudra-Paramātman).
No specific Vedāṅga is taught in this verse; the practical takeaway is the sādhanā of śravaṇa—systematic listening/recitation of Purāṇic discourse as a recognized religious discipline.