The Description of the Index (Anukramaṇikā) of the Padma Purāṇa
ब्रह्माण्डोत्पत्तिरुदिता यत्रर्षिभिश्च सौतिना । सभूमिलोकसंस्थानं तीर्थाख्यानं ततः परम् ॥ १४ ॥
brahmāṇḍotpattiruditā yatrarṣibhiśca sautinā | sabhūmilokasaṃsthānaṃ tīrthākhyānaṃ tataḥ param || 14 ||
Darin haben die Weisen zusammen mit Sauti den Ursprung des Brahmāṇḍa, des kosmischen Eies des Universums, dargelegt. Danach folgt der Bericht über die Ordnung von Erde und Welten; und anschließend die Erzählung von den heiligen Tīrthas, den Pilgerstätten.
Suta (Sauti/Ugraśravas), in an anukramaṇikā-style summary
Vrata: none
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
It frames the Purana’s teaching method: first cosmology (brahmāṇḍa-utpatti), then the ordered map of worlds (loka-saṃsthāna), and finally tīrtha narratives—guiding the reader from understanding creation to applying dharma through sacred geography and pilgrimage.
Indirectly: by pointing to tīrtha-ākhyāna as a major section, it highlights devotional practice through visiting and venerating sacred places—an accessible bhakti-oriented discipline supported by Purāṇic storytelling.
The verse signals purāṇic “bhuvanakośa” (cosmography)—useful for ritual orientation and calendrical-sacred context; while not a direct Vedāṅga lesson, it supports applied dharma that often interfaces with Jyotiṣa (timing) and Kalpa (ritual procedure) in Purāṇic practice.