The Description of the Glory of the Purāṇa
Purāṇa-Māhātmya
तत्पादपद्मे प्रणतिं विधाय पित्रापि सत्कृत्य सभाजितास्ते । लब्ध्वाशिषोऽद्यापि चरन्ति शश्वल्लोकेषु तीर्थानि च तीर्थभूताः ॥ ४ ॥
tatpādapadme praṇatiṃ vidhāya pitrāpi satkṛtya sabhājitāste | labdhvāśiṣo'dyāpi caranti śaśvallokeṣu tīrthāni ca tīrthabhūtāḥ || 4 ||
Nachdem sie sich in Ehrfurcht an seinen Lotosfüßen verneigt hatten, wurden sie sogar von ihrem Vater geehrt und respektvoll empfangen. Nachdem sie seinen Segen erlangt hatten, wandern sie noch heute unablässig durch die Welten, besuchen die Tīrthas und werden selbst zu lebendigen Tīrthas.
Narada (narrative voice within the Anukramanika-style summary of Purva Bhaga, Fourth Pada)
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti (devotion)
Secondary Rasa: shanta (peace)
It teaches that true sanctity is transmitted through humble surrender at a realized being’s lotus-feet and through receiving āśīrvāda; such blessed devotees/ṛṣis become “living tīrthas” who purify the worlds.
Bhakti is shown through praṇati (reverential prostration) and serviceful respect; the fruit is divine blessing and a life dedicated to uplifting others—turning the devotee into a moving center of tīrtha-like purity.
No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa or Jyotiṣa) is taught directly; the practical takeaway is dhārmic conduct—honoring the worthy, seeking blessings, and undertaking tīrtha-yātrā with the aim of inner purification.