The Description of the Glory of the Purāṇa
Purāṇa-Māhātmya
वाचकं पूजयेद्भक्त्या धनरत्नांशुकादिभिः । भूमिदानैर्गवां दानै रत्नदानैश्च संततम् ॥ ३८ ॥
vācakaṃ pūjayedbhaktyā dhanaratnāṃśukādibhiḥ | bhūmidānairgavāṃ dānai ratnadānaiśca saṃtatam || 38 ||
In hingebungsvoller Bhakti soll man den Rezitator/Erklärer mit Reichtum, Juwelen, Gewändern und dergleichen ehren; und beständig auch durch Landspenden, Kuhspenden und Spenden kostbarer Edelsteine.
Sanatkumara (in dialogue with Narada, instructing the proper conduct for Purana recitation and its rewards)
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: shanta
It teaches that honoring the vācaka (the one who transmits sacred Purāṇic knowledge) is itself a devotional act, where generosity (dāna) becomes a concrete expression of reverence for dharma and śāstra.
Bhakti here is not only inner faith but also outward seva—supporting the reciter with sincere offerings like cloth, wealth, and prescribed gifts, thereby sustaining the transmission of sacred narration.
The verse mainly highlights ritual practice (dāna-vidhi and satkāra of the vācaka) rather than a specific Vedāṅga; it reflects applied dharma—how a listener should conduct themselves during Purāṇa-pāṭha.