Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 2

Pūrṇimā Pūrṇa-vratas: Dharmarāja-vrata, Vaṭa-Sāvitrī-vrata, and Gopadma-vrata

चैत्रपूर्णा तु विप्रेंद्र मन्वादिः समुदाहृता । अस्यां सान्नोदकं कुंभं प्रदद्यात्सोमतुष्टये ॥ २ ॥

caitrapūrṇā tu vipreṃdra manvādiḥ samudāhṛtā | asyāṃ sānnodakaṃ kuṃbhaṃ pradadyātsomatuṣṭaye || 2 ||

O Bester unter den Brāhmaṇas, der Vollmondtag im Monat Caitra wird als Beginn eines Manvantara-Zyklus verkündet. An diesem Tag soll man einen Wasserkrug (kumbha) spenden, gefüllt mit Wasser, das mit gekochter Speise vermischt ist, zur Zufriedenheit Somas (des Mondes).

caitra-pūrṇāthe Caitra full-moon (rite)
caitra-pūrṇā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootcaitra (प्रातिपदिक) + pūrṇā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; name of a full-moon observance in Caitra
tuindeed/and
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormAvyaya; particle (तु) indicating contrast/emphasis
vipra-indraO chief of brāhmaṇas
vipra-indra:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक) + indra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (8th/सम्बोधन), Singular; “O best of brāhmaṇas”
manu-ādiḥManu and others
manu-ādiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmanu (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; “Manu and others” (collective singular)
samudāhṛtāis proclaimed/mentioned
samudāhṛtā:
Kriyā (क्रिया; passive predicate)
TypeVerb
Rootsam-ud-√hṛ (धातु)
FormPast passive participle (क्त), Feminine, Nominative, Singular; agrees with “caitra-pūrṇā”; “is declared/mentioned”
asyāmin this
asyām:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootidam (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormFeminine, Locative (7th/सप्तमी), Singular; “in this (observance/time)”
sānna-udakamwater with food/gruel-water
sānna-udakam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsānna (प्रातिपदिक) + udaka (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; qualifier/object-part with “kuṃbham” (water with cooked food/with grains)
kuṃbhama pot
kuṃbham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkuṃbha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; object of “pradadyāt”
pradadyātshould give
pradadyāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√dā (धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); “should give”
soma-tuṣṭayefor Soma’s satisfaction
soma-tuṣṭaye:
Prayojana (प्रयोजन/हेतु)
TypeNoun
Rootsoma (प्रातिपदिक) + tuṣṭi (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Dative (4th/चतुर्थी), Singular; purpose: “for the satisfaction of Soma”

Narada

Vrata: caitra-pūrṇimā observance (pūrṇā)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

S
Soma

FAQs

It links Caitra Pūrṇimā with cosmic time (Manvantara-beginning) and prescribes kumbha-dāna with anna and water as a meritorious act specifically meant to please Soma, thereby aligning personal ritual merit with celestial order.

Bhakti here is expressed through reverential offering (dāna) directed to a divine power (Soma). The verse teaches devotion as a concrete act—giving sustenance (anna-udaka) in a sacred time—rather than as mere sentiment.

It highlights Jyotiṣa-based ritual timing: the importance of tithi (Pūrṇimā) and the month (Caitra) for prescribing a specific rite (kumbha-dāna) and its intended devatā (Soma).